ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, Dördüncü Mehl:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

Ya Rab, Kutsal'ın ayaklarını yıkıyorum.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

Günahlarım bir an önce yansın; Ey Rabbim ve Mevlam, beni rahmetinle bereketlendir. ||1||Duraklat||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

Uysal ve alçakgönüllü dilenciler Kapınızda durup dileniyorlar. Lütfen cömert olun ve hasret çekenlere verin.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

Kurtar beni, kurtar beni, ey Tanrım, Senin Tapınağına geldim. Lütfen Guru'nun Öğretilerini ve Naam'ı içime aşılayın. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

Beden-köyde cinsel arzu ve öfke çok güçlüdür; Onlara karşı savaşmak için ayağa kalkıyorum.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

Lütfen beni kendinize ait yapın ve kurtarın; Kusursuz Guru aracılığıyla onları kovuyorum. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

Yolsuzluğun güçlü ateşi içeride şiddetle yanıyor; Guru'nun Shabad Sözü serinleten ve rahatlatan buzlu sudur.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

Zihnim ve bedenim sakin ve dingin; hastalık iyileşti ve artık huzur içinde uyuyorum. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

Güneşin ışınları her yere yayıldığı gibi, Rabbin de her kalbi kuşatmıştır.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

Kutsal Aziz ile tanışan kişi, Rab'bin Yüce Özünü içer; kendi iç varlığının evinde oturarak özü iç. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

Alçakgönüllü varlık, güneşi görmeyi seven chakvi kuşu gibi Guru'ya aşıktır.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

Gece boyunca izliyor ve izlemeye devam ediyor; ve güneş yüzünü gösterdiğinde Amrit'te içki içiyor. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

Sadakatsiz alaycının çok açgözlü olduğu söylenir; o bir köpektir. O, kötülüğün pisliği ve kirliliği ile dolup taşmaktadır.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

Kendi çıkarları hakkında aşırı konuşuyor. Ona nasıl güvenilebilir? ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

Kutsalların Topluluğu olan Saadh Sangat'ın Tapınağını aradım; Tanrının Yüce Özünü buldum.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

Başkaları için iyi işler yaparlar ve Rab'bin birçok Görkemli Erdeminden bahsederler; lütfen beni bu Azizlerle, Rab'bin bu adananlarıyla tanıştırmak için kutsayın. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

Sen ulaşılmaz Rab'sin, Şefkatli ve Rahimsin, Büyük Verensin; lütfen bize merhametini yağdır ve bizi kurtar.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

Sen dünyadaki tüm varlıkların Hayatısın; lütfen Nanak'ı sevin ve destekleyin. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Bilgileri

Başlık: Raag Kalyaan
Yazar: Guru Ramdas Ji
Sayfa: 1325 - 1326
Satır No.: 16 - 8

Raag Kalyaan

Kalian'ın güçlü ama esnek bir doğası var. Bir şeye duyulan arzuyu ve mümkün olan her yolla ona ulaşma kararlılığını ifade eder. Kalian, bu isteğinde kararlı olmasına rağmen, amacına ulaşmak için bazen uzlaşmacı, bazen de saldırgan bir yaklaşım sergiliyor. Bu Raag'ın arzusunu yerine getirmesini sağlayan kararlı, güçlü ama ikna edici bir karakteri vardır.