ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, Mehl Keempat:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

Ya Tuhan, aku membasuh kaki Yang Kudus.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

Semoga dosa-dosaku terhapuskan dalam sekejap; Ya Tuhan dan Guruku, mohon berkahi aku dengan Rahmat-Mu. ||1||Jeda||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

Para pengemis yang lemah lembut dan rendah hati berdiri mengemis di depan pintuMu. Mohon bermurah hati dan memberi kepada mereka yang mendambakan.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

Selamatkan aku, selamatkan aku, ya Tuhan - aku telah datang ke Tempat Suci-Mu. Mohon tanamkan Ajaran Guru, dan Naam dalam diri saya. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

Nafsu seksual dan kemarahan sangat kuat dalam desa tubuh; Saya bangkit untuk berperang melawan mereka.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

Tolong jadikan aku milikmu dan selamatkan aku; melalui Guru Sempurna, saya mengusir mereka. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

Api korupsi yang dahsyat sedang berkobar hebat di dalam diri; Sabda Shabad Guru adalah air es yang menyejukkan dan menyejukkan.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

Pikiran dan tubuhku tenang dan tenteram; penyakitnya telah sembuh, dan sekarang saya tidur dengan tenang. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

Saat sinar matahari menyebar ke mana-mana, Tuhan meliputi setiap hati.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

Bertemu dengan Orang Suci yang Kudus, seseorang meminum Dzat Agung Tuhan; duduk di rumah batin Anda sendiri, minumlah intinya. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

Makhluk rendah hati jatuh cinta pada Guru, seperti burung chakvi yang senang melihat matahari.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

Dia mengawasi, dan terus mengawasi sepanjang malam; dan saat matahari menampakkan wajahnya, dia minum di Amrit. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

Orang sinis yang tidak beriman dikatakan sangat rakus - dia adalah seekor anjing. Ia dipenuhi dengan kekotoran dan pencemaran pikiran jahat.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

Dia berbicara berlebihan tentang kepentingannya sendiri. Bagaimana dia bisa dipercaya? ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

Aku telah mencari Tempat Suci Saadh Sangat, Perkumpulan Yang Suci; Saya telah menemukan Hakikat Agung Tuhan.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

Mereka melakukan perbuatan baik bagi orang lain, dan berbicara tentang Kebajikan Agung Tuhan; mohon berkati saya untuk bertemu dengan para Orang Suci ini, para penyembah Tuhan ini. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

Anda adalah Tuhan yang Tidak Dapat Didekati, Baik dan Penyayang, Pemberi yang Agung; tolong limpahkan kami dengan Rahmat-Mu, dan selamatkan kami.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

Anda adalah Kehidupan semua makhluk di dunia; tolong hargai dan pertahankan Nanak. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informasi Shabad

Judul: Raag Kalyaan
Penulis: Guru Ramdas Ji
Halaman: 1325 - 1326
Nomor Baris: 16 - 8

Raag Kalyaan

Kalian memiliki sifat yang kuat namun fleksibel. Ini menyampaikan keinginan akan sesuatu dan tekad untuk mencapainya, dengan cara apa pun yang memungkinkan. Meski bertekad dalam keinginannya, Kalian terkadang menggunakan pendekatan yang akomodatif dan di lain waktu melakukan pendekatan agresif, demi mencapai tujuannya. Raag ini memiliki karakter yang tegas, kuat, namun persuasif, yang melaluinya ia memenuhi keinginannya.