ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

کالیان، مهل چهارم:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

پروردگارا، من پاهای حضرت را می شوم.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

باشد که گناهان من در یک لحظه سوخته شود. ای مولای و سرور من، مرا مورد رحمت خود قرار ده. ||1||مکث||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

گدایان متواضع و متواضع به درگاه تو می ایستند و التماس می کنند. لطفا سخاوتمند باشید و به کسانی که مشتاق هستند هدیه دهید.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

نجاتم بده، نجاتم بده، خدایا - من به حرم تو آمده ام. لطفا تعالیم گورو و نعم را در من بکارید. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

میل جنسی و خشم در بدن - دهکده بسیار قدرتمند است. من برای مبارزه با آنها قیام می کنم.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

لطفا مرا از آن خودت کن و نجاتم بده. از طریق گورو کامل، آنها را بیرون می کنم. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

آتش قدرتمند فساد در درون به شدت موج می زند. کلمه شاباد گورو آب یخی است که خنک و آرام می کند.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

ذهن و بدن من آرام و آرام است. این بیماری درمان شده است و اکنون با آرامش می خوابم. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

همانطور که پرتوهای خورشید در همه جا پخش می شود، خداوند همه قلب ها را فرا می گیرد.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

با ملاقات با قدیس، انسان در ذات والای خداوند می نوشد. نشستن در خانه وجود درونی خود، در اصل بنوشید. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

موجود فروتن عاشق گورو است، مانند پرنده چاکوی که عاشق دیدن خورشید است.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

او تماشا می کند و در تمام طول شب به تماشای آن ادامه می دهد. و هنگامی که خورشید چهره خود را نشان می دهد، او در آمریت می نوشد. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

می گویند بدبین بی ایمان بسیار حریص است - او یک سگ است. او مملو از پلیدی و آلودگی بد اندیشی است.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

او بیش از حد در مورد منافع خود صحبت می کند. چگونه می توان به او اعتماد کرد؟ ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

من به دنبال پناهگاه سعد سنگات، گروه مقدسات هستم. من ذات والای پروردگار را یافته ام.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

آنها برای دیگران کارهای نیک انجام می دهند و از فضیلت های با شکوه فراوان خداوند صحبت می کنند. لطفاً به من برکت ده تا با این مقدسین، این فداکاران خداوند ملاقات کنم. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

تو پروردگاری غیرقابل دسترس، مهربان و رحیم، بخشنده بزرگی. ما را از رحمت خود غرق کن و ما را نجات ده.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

تو زندگی همه موجودات جهان هستی. لطفا ناناک را گرامی بدارید و حفظ کنید. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ کلین
نویسنده: گرو رام داس جی
صفحه: 1325 - 1326
شماره خط: 16 - 8

راگ کلین

کالیان طبیعتی قوی و در عین حال انعطاف پذیر دارد. میل به چیزی و عزم برای دستیابی به آن را به هر وسیله ممکن می رساند. کالیان اگرچه در خواسته خود مصمم است، اما گاهی برای رسیدن به هدف از رویکردی سازگار و گاه رویکردی تهاجمی استفاده می کند. این راگ شخصیتی مصمم، نیرومند و در عین حال متقاعدکننده دارد که از طریق آن به خواسته خود می‌پردازد.