ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa maare tis kaun |

ನಿನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಅನುಗ್ರಹವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವವನು - ಅವನನ್ನು ಯಾರು ಕೊಲ್ಲಬಹುದು?

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa jitaa tinai bhain |

ನಿನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಕೃಪೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವವನು ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಜಯಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
jis no teraa ang tis mukh ujalaa |

ನಿನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿರುವವನು - ಅವನ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਸੁ ਨਿਰਮਲੀ ਹੂੰ ਨਿਰਮਲਾ ॥
jis no teraa ang su niramalee hoon niramalaa |

ನಿನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಕಡೆ ಹೊಂದಿರುವವನು ಪರಿಶುದ್ಧರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛੀਐ ॥
jis no teree nadar na lekhaa puchheeai |

ನಿಮ್ಮ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀಡಲು ಕರೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਖੁਸੀ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭੁੰਚੀਐ ॥
jis no teree khusee tin nau nidh bhuncheeai |

ನೀವು ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೀರೋ ಅವರು ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਵਲਿ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ॥
jis no too prabh val tis kiaa muhachhandagee |

ನಿನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಕಡೆ ಹೊಂದಿರುವವನು, ದೇವರೇ - ಅವನು ಯಾರಿಗೆ ಅಧೀನನಾಗಿದ್ದಾನೆ?

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਸੁ ਤੇਰੀ ਬੰਦਿਗੀ ॥੮॥
jis no teree mihar su teree bandigee |8|

ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ನಿಮ್ಮ ಆರಾಧನೆಗೆ ಸಮರ್ಪಿತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ||8||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ಅರ್ಜನ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 961
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 14 - 17

ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ

ರಾಮ್‌ಕಾಲಿಯಲ್ಲಿನ ಭಾವನೆಗಳು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಶಿಕ್ಷಕನು ತಮ್ಮ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯನ್ನು ಶಿಸ್ತುಬದ್ಧಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಇರುತ್ತವೆ. ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯು ಕಲಿಕೆಯ ನೋವಿನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿರುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ ಎಂಬ ಅಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಜಾಗೃತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ರಾಮ್‌ಕಾಲಿಯು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಎಲ್ಲದರಿಂದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ನಾವು ಉತ್ತಮವಾಗಿರುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಖಚಿತವಾಗಿದೆ.