ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauri

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa maare tis kaun |

Aquél a quien has salvado, oh Dios, ¿quién hay que lo pueda dañar?

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa jitaa tinai bhain |

Aquél a quien has salvado es el maestro de los tres mundos.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
jis no teraa ang tis mukh ujalaa |

Aquél con quien Estás, tiene un semblante que brilla.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਸੁ ਨਿਰਮਲੀ ਹੂੰ ਨਿਰਮਲਾ ॥
jis no teraa ang su niramalee hoon niramalaa |

Aquél con quien estás Tú, es lo más puro de lo puro.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛੀਐ ॥
jis no teree nadar na lekhaa puchheeai |

Aquél sobre quien reside Tu Gracia, no tiene que entregar cuentas por sus acciones.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਖੁਸੀ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭੁੰਚੀਐ ॥
jis no teree khusee tin nau nidh bhuncheeai |

Aquél sobre quien está Tu Placer, participa de los Nueve Tesoros.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਵਲਿ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ॥
jis no too prabh val tis kiaa muhachhandagee |

Aquél que Te pertenece, oh Dios, no se apoya en nadie más.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਸੁ ਤੇਰੀ ਬੰਦਿਗੀ ॥੮॥
jis no teree mihar su teree bandigee |8|

Sí, aquél a quien bendices, dedica su vida a Ti.(8)

Sri Guru Granth Sahib
Información de Shabad

Título: Raag Raamkalee
Escritor: Guru Arjan Dev Ji
Página: 961
Número de línea: 14 - 17

Raag Raamkalee

Las emociones en Ramkali son como las de un maestro sabio que disciplina a sus alumnos. El alumno es consciente del dolor del aprendizaje, pero aún es consciente del hecho de que, en última instancia, es lo mejor. De esta manera, Ramkali transmite el cambio de todo lo que estamos familiarizados, a algo que estamos seguros será mejor.