ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa maare tis kaun |

Ten, kdo má Tebe za záchranu – kdo ho může zabít?

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥
jis no too rakhavaalaa jitaa tinai bhain |

Ten, kdo má Tebe jako svou Saving Grace, dobývá tři světy.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
jis no teraa ang tis mukh ujalaa |

Ten, kdo Tě má na své straně – jeho tvář je zářivá a jasná.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਸੁ ਨਿਰਮਲੀ ਹੂੰ ਨਿਰਮਲਾ ॥
jis no teraa ang su niramalee hoon niramalaa |

Ten, kdo Tě má na své straně, je nejčistší z Čistých.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛੀਐ ॥
jis no teree nadar na lekhaa puchheeai |

Ten, kdo je požehnán Vaší Milostí, není povolán skládat účty.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਖੁਸੀ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭੁੰਚੀਐ ॥
jis no teree khusee tin nau nidh bhuncheeai |

Ten, s kým jsi spokojený, získá devět pokladů.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਵਲਿ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ॥
jis no too prabh val tis kiaa muhachhandagee |

Ten, kdo Tě má na své straně, Bože – komu je podřízen?

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਸੁ ਤੇਰੀ ਬੰਦਿਗੀ ॥੮॥
jis no teree mihar su teree bandigee |8|

Ten, kdo je požehnán Tvým laskavým milosrdenstvím, je zasvěcen Tvému uctívání. ||8||

Sri Guru Granth Sahib
Informace o Shabad

Název: Raag Raamkalee
Autor: Guru Arjan Dev Ji
Stránka: 961
Číslo řádku: 14 - 17

Raag Raamkalee

Emoce v Ramkali jsou jako emoce moudrého učitele, který ukázňuje svého studenta. Student si je vědom bolesti z učení, ale stále si je vědom skutečnosti, že je to nakonec to nejlepší. Tímto způsobem Ramkali přenáší změnu od všeho, co známe, k něčemu, o čem jsme si jisti, že bude lepší.