ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

4番目のメール:

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਜੋ ਸਿਖੁ ਅਖਾਏ ਸੁ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
gur satigur kaa jo sikh akhaae su bhalake utth har naam dhiaavai |

自らをグル、真のグルのシク教徒と呼ぶ者は、早朝に起きて主の御名を瞑想しなければならない。

ਉਦਮੁ ਕਰੇ ਭਲਕੇ ਪਰਭਾਤੀ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵੈ ॥
audam kare bhalake parabhaatee isanaan kare amrit sar naavai |

朝早く起きたら、沐浴し、甘露の池で身を清めます。

ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੋਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
aupades guroo har har jap jaapai sabh kilavikh paap dokh leh jaavai |

グルの指示に従い、彼は主の御名「ハル、ハル」を唱えます。すべての罪、悪行、否定性が消去されます。

ਫਿਰਿ ਚੜੈ ਦਿਵਸੁ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
fir charrai divas gurabaanee gaavai bahadiaa utthadiaa har naam dhiaavai |

そして、太陽が昇るとグルバニを歌い、座っていても立っていても、主の御名を瞑想します。

ਜੋ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਏ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
jo saas giraas dhiaae meraa har har so gurasikh guroo man bhaavai |

息をするたび、そして食べ物を食べるたびに、私の主、ハル、ハルを瞑想する人、そのグル・シークはグルの心を喜ばせるものになります。

ਜਿਸ ਨੋ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੂ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
jis no deaal hovai meraa suaamee tis gurasikh guroo upades sunaavai |

私の主であり師である彼が優しく慈悲深い人、つまりグル・シーク教徒にグルの教えが授けられるのです。

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੂੜਿ ਮੰਗੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਕੀ ਜੋ ਆਪਿ ਜਪੈ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥੨॥
jan naanak dhoorr mangai tis gurasikh kee jo aap japai avarah naam japaavai |2|

召使いのナナクは、自らナームを唱え、他の人にもナームを唱えるよう促すグル・シークの足の塵を乞う。||2||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ガウリー
作家: グル ラームダス ジー
ページ: 305 - 306
行番号: 16 - 2

ラーグ・ガウリー

ガウリは、リスナーが目的を達成するためにもっと努力するよう奨励されるような雰囲気を作り出します。しかし、ラーグから与えられる励ましによって自我が増大することはありません。したがって、これにより、聞き手が励まされながらも、傲慢で傲慢になるのを防ぐ雰囲気が生まれます。