ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

المهل الرابع:

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਜੋ ਸਿਖੁ ਅਖਾਏ ਸੁ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
gur satigur kaa jo sikh akhaae su bhalake utth har naam dhiaavai |

من يسمي نفسه سيخًا للمعلم، المعلم الحقيقي، يجب عليه أن يستيقظ في ساعات الصباح الباكر ويتأمل في اسم الرب.

ਉਦਮੁ ਕਰੇ ਭਲਕੇ ਪਰਭਾਤੀ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵੈ ॥
audam kare bhalake parabhaatee isanaan kare amrit sar naavai |

عند الاستيقاظ في الصباح الباكر، يجب عليه أن يغتسل ويتطهر في بركة الرحيق.

ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੋਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
aupades guroo har har jap jaapai sabh kilavikh paap dokh leh jaavai |

باتباع تعليمات المعلم، يجب عليه ترديد اسم الرب، هار، هار. سيتم محو جميع الخطايا والأفعال السيئة والسلبية.

ਫਿਰਿ ਚੜੈ ਦਿਵਸੁ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
fir charrai divas gurabaanee gaavai bahadiaa utthadiaa har naam dhiaavai |

ثم عند طلوع الشمس عليه أن يغني ترنيمة "جورباني"، سواء كان جالساً أو واقفاً، عليه أن يتأمل في اسم الرب.

ਜੋ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਏ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
jo saas giraas dhiaae meraa har har so gurasikh guroo man bhaavai |

من يتأمل في ربي، هار، هار، مع كل نفس وكل لقمة من الطعام - يصبح هذا الغورسيك مرضيًا لعقل المعلم.

ਜਿਸ ਨੋ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੂ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
jis no deaal hovai meraa suaamee tis gurasikh guroo upades sunaavai |

هذا الشخص الذي يكون سيدي وسيدي لطيفًا ورحيمًا به - هذا الغورسيخ، تُمنح عليه تعاليم المعلم الروحي.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੂੜਿ ਮੰਗੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਕੀ ਜੋ ਆਪਿ ਜਪੈ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥੨॥
jan naanak dhoorr mangai tis gurasikh kee jo aap japai avarah naam japaavai |2|

الخادم ناناك يتوسل للحصول على غبار أقدام ذلك الغورسيخ، الذي يردد بنفسه ترنيمة نام، ويُلهم الآخرين لترديدها. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج غُورِي
كاتب: غُورُو رَام دَاس جِي
صفحة: 305 - 306
رقم السطر: 16 - 2

رَاج غُورِي

تخلق جوري حالة مزاجية حيث يتم تشجيع المستمع على بذل جهد أكبر من أجل تحقيق الهدف. ومع ذلك، فإن التشجيع الذي يقدمه Raag لا يسمح بزيادة الأنا. وهذا بالتالي يخلق جوًا يتم فيه تشجيع المستمع، ولكن مع منعه من أن يصبح متعجرفًا ومهتمًا بذاته.