ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥
chet basant bhalaa bhavar suhaavarre |

チャイトの月には美しい春が訪れ、マルハナバチは喜びに羽音を立てます。

ਬਨ ਫੂਲੇ ਮੰਝ ਬਾਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਬਾਹੁੜੈ ॥
ban foole manjh baar mai pir ghar baahurrai |

私の家の前の森は花を咲かせています。私の愛する人が私の家に戻ってきてくれたらいいのに。

ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਧਨ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਹਿ ਬਿਰੋਧ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
pir ghar nahee aavai dhan kiau sukh paavai bireh birodh tan chheejai |

夫である主が家に帰ってこなければ、魂の花嫁はどうやって安らぎを見いだせるでしょうか。彼女の体は別れの悲しみで衰えていきます。

ਕੋਕਿਲ ਅੰਬਿ ਸੁਹਾਵੀ ਬੋਲੈ ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਅੰਕਿ ਸਹੀਜੈ ॥
kokil anb suhaavee bolai kiau dukh ank saheejai |

美しい鳴鳥がマンゴーの木に止まって歌っています。しかし、私は心の奥底にある痛みにどう耐えればよいのでしょうか。

ਭਵਰੁ ਭਵੰਤਾ ਫੂਲੀ ਡਾਲੀ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਰੁ ਮਾਏ ॥
bhavar bhavantaa foolee ddaalee kiau jeevaa mar maae |

マルハナバチが花の咲いた枝の周りをブンブン飛び回っています。でも、私はどうやって生き延びればいいのでしょう? ああ、母さん、私は死にそうです!

ਨਾਨਕ ਚੇਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥੫॥
naanak chet sahaj sukh paavai je har var ghar dhan paae |5|

ナナクよ、チャイトにおいては、魂の花嫁が自分の心の家の中で主を夫として迎えるならば、平和は容易に得られるのです。||5||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・トゥカリー
作家: グル ナーナク デブ ジー
ページ: 1107 - 1108
行番号: 15 - 3

ラーグ・トゥカリー

トゥハリは、創造主の偉大さを心に強調したいという魂の強い野心を伝えます。この目標は魂にとって最も重要であるため、たとえ頑固な心が反応しなくても、魂は諦めません。このラーグは、メッセージを心に直接伝え、その後よりソフトなアプローチを採用することによって、魂がその目標に集中していることを示しています。このラーグの感情は、悟りの計画に従い、それによってアカアル(神)と一つになるよう心を納得させたいという魂の燃えるような願望によって支配されています。