ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥
chet basant bhalaa bhavar suhaavarre |

Al mes de Chayt, ha arribat la bonica primavera i els borinots taulen d'alegria.

ਬਨ ਫੂਲੇ ਮੰਝ ਬਾਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਬਾਹੁੜੈ ॥
ban foole manjh baar mai pir ghar baahurrai |

El bosc està florint davant de la meva porta; si només el meu Estimat tornés a casa meva!

ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਧਨ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਹਿ ਬਿਰੋਧ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
pir ghar nahee aavai dhan kiau sukh paavai bireh birodh tan chheejai |

Si el seu marit Senyor no torna a casa, com pot trobar la pau l'ànima núvia? El seu cos s'està consumint amb el dolor de la separació.

ਕੋਕਿਲ ਅੰਬਿ ਸੁਹਾਵੀ ਬੋਲੈ ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਅੰਕਿ ਸਹੀਜੈ ॥
kokil anb suhaavee bolai kiau dukh ank saheejai |

El bell ocell cantor canta, enfilat al mango; però com puc suportar el dolor al fons del meu ésser?

ਭਵਰੁ ਭਵੰਤਾ ਫੂਲੀ ਡਾਲੀ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਰੁ ਮਾਏ ॥
bhavar bhavantaa foolee ddaalee kiau jeevaa mar maae |

El borinot brunzit al voltant de les branques florides; però com puc sobreviure? Estic morint, mare meva!

ਨਾਨਕ ਚੇਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥੫॥
naanak chet sahaj sukh paavai je har var ghar dhan paae |5|

Oh Nanak, a Chayt, la pau s'aconsegueix fàcilment, si l'ànima núvia aconsegueix el Senyor com el seu marit, a la llar del seu propi cor. ||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informació de Shabad

Títol: Raag Tukhaari
Escriptor: Guru Nanak Dev Ji
Pàgina: 1107 - 1108
Número de línia: 15 - 3

Raag Tukhaari

Tukhari transmet la forta ambició de l'ànima de destacar la grandesa del Creador a la ment. Aquest objectiu és de gran importància per a l'ànima i, per tant, no es rendirà encara que la ment tossuda no respon. Aquest Raag il·lustra l'enfocament de l'ànima en el seu objectiu, transmetent el seu missatge a la ment directament i després adoptant un enfocament més suau. Els sentiments d'aquest Raag estan dominats pel desig ardent de l'ànima de convèncer la ment de seguir el seu pla d'il·luminació i, per tant, convertir-se en un amb Akaal (Déu).