ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پاوری:

ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
sach dhiaaein se sache gur sabad veechaaree |

کسانی که در پروردگار واقعی می اندیشند راست می گویند; آنها کلام شاباد گورو را در نظر می گیرند.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
haumai maar man niramalaa har naam ur dhaaree |

آنها نفس خود را تسخیر می کنند، ذهن خود را پاک می کنند، و نام خداوند را در قلب خود ثبت می کنند.

ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਗਿ ਪਏ ਗਾਵਾਰੀ ॥
kotthe manddap maarreea lag pe gaavaaree |

احمق ها به خانه ها، عمارت ها و بالکن های خود چسبیده اند.

ਜਿਨਿੑ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖਿ ਗੁਬਾਰੀ ॥
jini kee tiseh na jaananee manamukh gubaaree |

منموک های خودخواه در تاریکی گرفتار شده اند. آنها کسی را که آنها را آفریده نمی شناسند.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਸਚਿਆ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੮॥
jis bujhaaeihi so bujhasee sachiaa kiaa jant vichaaree |8|

او تنها او را می فهمد که پروردگار واقعی او را درک می کند. موجودات بی پناه چه می توانند بکنند؟ ||8||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ سوہی
نویسنده: گرو امر داس جی
صفحه: 788
شماره خط: 5 - 7

راگ سوہی

سوهی بیانی از چنان فداکاری است که شنونده احساس نزدیکی شدید و عشق بی پایان را تجربه می کند. شنونده در آن عشق غرق می شود و واقعاً می فهمد که پرستش به چه معناست.