ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee(第五梅尔):

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
karam dharam paakhandd jo deeseh tin jam jaagaatee loottai |

我们所见到的宗教仪式、礼节和虚伪,都被死亡使者、终极税吏所掠夺。

ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
nirabaan keeratan gaavahu karate kaa nimakh simarat jit chhoottai |1|

在涅槃境界中,歌颂造物主的赞美诗;在冥想中思考他,哪怕只有一瞬间,一个人也会得救。||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
santahu saagar paar utareeai |

噢圣徒们,跨越世界之海吧。

ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je ko bachan kamaavai santan kaa so guraparasaadee tareeai |1| rahaau |

实践圣人教诲的人,承古鲁之恩,得以渡过难关。||1||暂停||

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
kott teerath majan isanaanaa is kal meh mail bhareejai |

在卡利尤加 (Kali Yuga) 的黑暗时代,朝圣圣地上数以百万计的净化沐浴只会让凡人充满污秽。

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
saadhasang jo har gun gaavai so niramal kar leejai |2|

在圣乐颂赞中,在圣洁的人群中,吟唱对主的荣耀赞颂的人,会变得纯洁无瑕。||2||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨੑ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bed kateb simrit sabh saasat ina parriaa mukat na hoee |

人们可以读完《吠陀经》、《圣经》、《经典》和《道教经典》等所有书籍,但它们并不能带来解放。

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
ek akhar jo guramukh jaapai tis kee niramal soee |3|

像古尔穆克 (Gurmukh) 一样吟诵“一个词”的人会获得一尘不染的纯洁声誉。||3||

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
khatree braahaman sood vais upades chahu varanaa kau saajhaa |

四个种姓——刹帝利、婆罗门、首陀罗和吠舍——在教义上是平等的。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥
guramukh naam japai udharai so kal meh ghatt ghatt naanak maajhaa |4|3|50|

像古尔穆克一样,吟诵纳姆(主之名)的人会得救。在这个黑暗的卡利尤加时代,哦纳纳克,上帝渗透到了每一个人的心中。||4||3||50||

Sri Guru Granth Sahib
沙巴德信息

标题: 拉格 苏希
作者: 古鲁·阿尔詹·德夫·吉
页面: 747 - 748
行号: 15 - 1

拉格 苏希

Suhi 是一种忠诚的表达,让听者体验到极度亲密和永恒的爱的感觉。聆听者沐浴在这种爱之中,并真正了解什么是崇拜。