ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, quinto Mehl:

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
karam dharam paakhandd jo deeseh tin jam jaagaatee loottai |

I riti religiosi, i rituali e le ipocrisie che si vedono, vengono saccheggiati dal Messaggero di Morte, l'ultimo esattore delle tasse.

ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
nirabaan keeratan gaavahu karate kaa nimakh simarat jit chhoottai |1|

Nello stato di Nirvanaa, cantate il Kirtan delle Lodi del Creatore; contemplandolo in meditazione, anche per un istante, si è salvati. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
santahu saagar paar utareeai |

O Santi, attraversate l'oceano-mondo.

ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je ko bachan kamaavai santan kaa so guraparasaadee tareeai |1| rahaau |

Colui che pratica gli Insegnamenti dei Santi, per grazia del Guru, viene portato avanti. ||1||Pausa||

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
kott teerath majan isanaanaa is kal meh mail bhareejai |

Milioni di bagni purificatori nei sacri santuari di pellegrinaggio non fanno altro che riempire di sporcizia i mortali in questa età oscura del Kali Yuga.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
saadhasang jo har gun gaavai so niramal kar leejai |2|

Chi canta le gloriose lodi del Signore nel Saadh Sangat, la Compagnia del Santo, diventa immacolatamente puro. ||2||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨੑ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bed kateb simrit sabh saasat ina parriaa mukat na hoee |

Si possono leggere tutti i libri dei Veda, della Bibbia, dei Simriti e degli Shaastra, ma essi non porteranno la liberazione.

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
ek akhar jo guramukh jaapai tis kee niramal soee |3|

Colui che, come Gurmukh, canta l'Unica Parola, acquisisce una reputazione immacolata e pura. ||3||

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
khatree braahaman sood vais upades chahu varanaa kau saajhaa |

Le quattro caste - Kh'shaatriya, Brahmini, Soodra e Vaishya - sono uguali rispetto agli insegnamenti.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥
guramukh naam japai udharai so kal meh ghatt ghatt naanak maajhaa |4|3|50|

Colui che, come Gurmukh, canta il Naam, il Nome del Signore, è salvato. In questa età oscura del Kali Yuga, o Nanak, Dio permea i cuori di ogni essere. ||4||3||50||

Sri Guru Granth Sahib
Informazioni su Shabad

Titolo: Raag Soohee
Scrittore: Guru Arjan Dev Ji
Pagina: 747 - 748
Numero Linea: 15 - 1

Raag Soohee

Suhi è un'espressione di tale devozione che l'ascoltatore sperimenta sentimenti di estrema vicinanza e amore eterno. L'ascoltatore è immerso in quell'amore e arriva a conoscere sinceramente cosa significa adorare.