ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

수희, 다섯 번째 멜:

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
karam dharam paakhandd jo deeseh tin jam jaagaatee loottai |

눈에 보이는 종교의식, 의례, 위선은 궁극적인 세리인 죽음의 사자에 의해 약탈당합니다.

ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
nirabaan keeratan gaavahu karate kaa nimakh simarat jit chhoottai |1|

열반(Nirvaanaa) 상태에서 창조주의 찬양의 키르탄(Kirtan)을 노래하십시오. 명상 중에 그분을 잠시라도 묵상하면 구원을 받습니다. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
santahu saagar paar utareeai |

오 성도들이여, 세계-바다를 건너라.

ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je ko bachan kamaavai santan kaa so guraparasaadee tareeai |1| rahaau |

구루의 은총으로 성인의 가르침을 실천하는 사람이 인도됩니다. ||1||일시 중지||

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
kott teerath majan isanaanaa is kal meh mail bhareejai |

순례의 성지에서 수백만 번에 걸쳐 정화되는 목욕은 칼리 유가(Kali Yuga)의 암흑 시대에 인간을 오물로 채울 뿐입니다.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
saadhasang jo har gun gaavai so niramal kar leejai |2|

성스러운 단체인 사드 산가트(Saadh Sangat)에서 주님의 영광스러운 찬양을 부르는 사람은 흠 없이 순수해집니다. ||2||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨੑ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bed kateb simrit sabh saasat ina parriaa mukat na hoee |

베다, 성경, 심리테스, 샤스트라의 모든 책을 읽을 수는 있지만 해방을 가져오지는 못합니다.

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
ek akhar jo guramukh jaapai tis kee niramal soee |3|

구르묵(Gurmukh)으로서 유일의 말씀(One Word)을 외치는 사람은 흠 하나 없이 순수한 명성을 얻습니다. ||3||

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
khatree braahaman sood vais upades chahu varanaa kau saajhaa |

네 개의 카스트(Kh'shaatriyas, Brahmins, Soodras 및 Vaishyas)는 가르침에 있어서 동등합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥
guramukh naam japai udharai so kal meh ghatt ghatt naanak maajhaa |4|3|50|

구르묵(Gurmukh)으로서 주님의 이름인 나암(Naam)을 부르는 사람은 구원을 받습니다. 이 칼리 유가(Kali Yuga)의 암흑시대, 오 나낙(Nanak)이시여, 신은 모든 존재의 마음 속에 스며들고 계십니다. ||4||3||50||

Sri Guru Granth Sahib
샤바드 정보

제목: 라그 수히
작가: 구루 아르잔 데브 지
페이지: 747 - 748
행 번호: 15 - 1

라그 수히

Suhi는 듣는 사람이 극도의 친밀감과 불멸의 사랑을 경험하게 하는 그러한 헌신의 표현입니다. 듣는 사람은 그 사랑에 젖어 숭배한다는 것이 무엇을 의미하는지 진정으로 알게 됩니다.