ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Mehl Kelima:

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
karam dharam paakhandd jo deeseh tin jam jaagaatee loottai |

Upacara-upacara keagamaan, ritual-ritual dan kemunafikan-kemunafikan yang terlihat, dijarah oleh Pembawa Pesan Maut, sang pemungut pajak terhebat.

ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
nirabaan keeratan gaavahu karate kaa nimakh simarat jit chhoottai |1|

Dalam keadaan Nirvaanaa, nyanyikan Kirtan Pujian Sang Pencipta; merenungkan Dia dalam meditasi, bahkan untuk sesaat, seseorang diselamatkan. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
santahu saagar paar utareeai |

Wahai para Suci, seberangi samudra dunia.

ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je ko bachan kamaavai santan kaa so guraparasaadee tareeai |1| rahaau |

Orang yang mengamalkan Ajaran Para Suci, atas karunia Guru, akan dibawa menyeberang. ||1||Jeda||

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
kott teerath majan isanaanaa is kal meh mail bhareejai |

Jutaan pemandian pembersihan di tempat suci ziarah hanya mengisi manusia dengan kotoran di Zaman Kegelapan Kali Yuga ini.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
saadhasang jo har gun gaavai so niramal kar leejai |2|

Orang yang menyanyikan Pujian Agung kepada Tuhan dalam Saadh Sangat, Perkumpulan Yang Maha Suci, menjadi murni tanpa noda. ||2||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨੑ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bed kateb simrit sabh saasat ina parriaa mukat na hoee |

Seseorang mungkin membaca semua kitab Weda, Alkitab, Simritee dan Shaastra, namun semua itu tidak akan membawa pembebasan.

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
ek akhar jo guramukh jaapai tis kee niramal soee |3|

Orang yang, seperti Gurmukh, melantunkan Satu Kata, memperoleh reputasi yang sangat murni. ||3||

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
khatree braahaman sood vais upades chahu varanaa kau saajhaa |

Keempat kasta – Kh’shaatriya, Brahmana, Soodra dan Waisya – setara dalam hal ajaran.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥
guramukh naam japai udharai so kal meh ghatt ghatt naanak maajhaa |4|3|50|

Orang yang, seperti Gurmukh, melantunkan Naam, Nama Tuhan, diselamatkan. Di Zaman Kegelapan Kali Yuga ini, wahai Nanak, Tuhan merasuki hati setiap makhluk. ||4||3||50||

Sri Guru Granth Sahib
Informasi Shabad

Judul: Raag Soohee
Penulis: Guru Arjan Dev Ji
Halaman: 747 - 748
Nomor Baris: 15 - 1

Raag Soohee

Suhi adalah ekspresi pengabdian sedemikian rupa sehingga pendengarnya merasakan perasaan kedekatan yang ekstrim dan cinta abadi. Pendengar bermandikan cinta itu dan dengan tulus mengetahui apa artinya memuja.