ஜாப் சாஹிப்

(பக்கம்: 15)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

எப்போதும்-உலகளாவிய ஐசுவரியங்கள் டெனிசன் ஆண்டவரே, உமக்கு வணக்கம்! எப்போதும் பிரபஞ்ச சக்திகளான டெனிசன் ஆண்டவரே உமக்கு வணக்கம்! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

சார்பட் சரணம். உமது அருளால்

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

உன் செயல்கள் நிரந்தரமானவை,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

உமது சட்டங்கள் நிரந்தரமானவை.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

நீங்கள் அனைவருடனும் இணைந்திருக்கிறீர்கள்,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

நீயே அவர்களின் நிரந்தர அனுபவிப்பவன்.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

உமது ராஜ்யம் நிரந்தரமானது,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

உமது அலங்காரம் நிரந்தரமானது.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

உமது சட்டங்கள் முழுமையானவை,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

உங்கள் வார்த்தைகள் புரிந்துகொள்ள முடியாதவை.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

நீங்கள் உலகளாவிய நன்கொடையாளர்,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

நீங்கள் எல்லாம் அறிந்தவர்.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

நீயே அனைவருக்கும் அறிவாளி,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

நீயே அனைவரையும் அனுபவிப்பவன்.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

நீயே அனைவருக்கும் உயிர்,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

நீயே அனைவருக்கும் பலம்.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

நீயே அனைவரையும் அனுபவிப்பவன்,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

நீ எல்லாருடனும் ஐக்கியமாக இருக்கிறாய்.77.

ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

நீங்கள் அனைவராலும் வணங்கப்படுகிறீர்கள்,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

நீங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு மர்மம்.