Jaap Sahib

(Oldal: 15)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Üdvözlet neked ó, örökkévaló gazdagság Denizen Ura! Üdvözlet Neked, Ó, Univerzális Erők Denizen Ura! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. KEGYEDED ÁLTAL

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Cselekedeted maradandó,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

A te törvényeid állandóak.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Te egyesültél mindenkivel,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Te vagy az állandó Élvezetük.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

A te Királyságod örök,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

A te ékességed maradandó.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

A te törvényeid teljesek,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Szavaid túl vannak a Felfoghatóságon.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Te vagy az egyetemes adományozó,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Te mindentudó vagy.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Te vagy mindenek Megvilágosítója,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Te vagy mindennek Élvezője.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Te vagy mindenki élete,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Te vagy mindennek az ereje.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Te vagy mindennek Élvezője,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Egyesülve vagy mindennel.77.

ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Téged mindenki imád,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Titok vagytok mindenki számára.