ജാപ് സഹിബ്

(പേജ്: 15)


ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

സർവ്വസാർവത്രിക സമ്പത്ത് ഡെനിസൺ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! സർവസാർവത്രിക ശക്തികളായ ഡെനിസൺ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ചാർപത് സ്റ്റാൻസ. നിൻ്റെ കൃപയാൽ

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ശാശ്വതമാണ്,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

നിൻ്റെ നിയമങ്ങൾ ശാശ്വതമാണ്.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

നീ എല്ലാവരോടും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

നീയാണ് അവരുടെ സ്ഥിരം ആസ്വാദകൻ.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

നിൻ്റെ രാജ്യം ശാശ്വതമാണ്,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

നിൻ്റെ അലങ്കാരം ശാശ്വതമാണ്.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

നിൻ്റെ നിയമങ്ങൾ പൂർണ്ണമാണ്,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതാണ്.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

നീയാണ് സാർവത്രിക ദാതാവ്,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

നീ സർവ്വജ്ഞനാണ്.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

നീ എല്ലാവരുടെയും പ്രബുദ്ധനാണ്,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

നീ എല്ലാവരുടെയും ആസ്വാദകനാണ്.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

നീ എല്ലാവരുടെയും ജീവനാണ്,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

നീ എല്ലാവരുടെയും ശക്തിയാണ്.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

നീ എല്ലാവരുടെയും ആസ്വാദകനാണ്,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

നീ എല്ലാവരുമായും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.77.

ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

നിങ്ങളെ എല്ലാവരാലും ആരാധിക്കുന്നു,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

നീ എല്ലാവർക്കും ഒരു രഹസ്യമാണ്.