ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

Dhanaasaree, Mehli i tretë:

ਸਦਾ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
sadaa dhan antar naam samaale |

Mblidhni dhe ruajeni përgjithmonë pasurinë e emrit të Zotit, thellë brenda;

ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
jeea jant jineh pratipaale |

Ai kujdeset dhe ushqen të gjitha qeniet dhe krijesat.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
mukat padaarath tin kau paae |

Vetëm ata marrin thesarin e Çlirimit,

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
har kai naam rate liv laae |1|

të cilët janë të mbushur me dashuri dhe të përqendruar te Emri i Zotit. ||1||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
gur sevaa te har naam dhan paavai |

Duke i shërbyer Guru-së, njeriu merr pasurinë e Emrit të Zotit.

ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
antar paragaas har naam dhiaavai | rahaau |

Ai ndriçohet dhe ndriçohet përbrenda dhe mediton mbi Emrin e Zotit. ||Pauzë||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
eihu har rang goorraa dhan pir hoe |

Kjo dashuri për Zotin është si dashuria e nuses për burrin e saj.

ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
saant seegaar raave prabh soe |

Zoti magjeps dhe kënaqet me shpirt-nuse që është stolisur me paqe dhe qetësi.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
haumai vich prabh koe na paae |

Askush nuk e gjen Zotin përmes egoizmit.

ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
moolahu bhulaa janam gavaae |2|

Duke u endur larg Zotit Primal, rrënja e të gjithëve, njeriu e humb jetën e tij kot. ||2||

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
gur te saat sahaj sukh baanee |

Qetësia, paqja qiellore, kënaqësia dhe Fjala e Banit të Tij vijnë nga Guru.

ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sevaa saachee naam samaanee |

Është i vërtetë ai shërbim, i cili e çon njeriun të bashkohet në Naam.

ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
sabad milai preetam sadaa dhiaae |

I bekuar me Fjalën e Shabadit, ai mediton përgjithmonë mbi Zotin, të Dashurin.

ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
saach naam vaddiaaee paae |3|

Nëpërmjet Emrit të Vërtetë, fitohet madhështia e lavdishme. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
aape karataa jug jug soe |

Vetë Krijuesi qëndron në shekuj.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
nadar kare melaavaa hoe |

Nëse Ai hedh Vështrimin e Tij të Hirit, atëherë ne e takojmë Atë.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
gurabaanee te har man vasaae |

Nëpërmjet Fjalës së Gurbanit, Zoti vjen të banojë në mendje.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
naanak saach rate prabh aap milaae |4|3|

O Nanak, Zoti bashkon me Veten e Tij ata që janë të mbushur me të Vërtetën. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Dhanaasree
Shkrimtari: Guru Amardas Ji
Faqe: 664
Numri i Linjës: 8 - 14

Raag Dhanaasree

Dhanasari është një ndjenjë e të qenit plotësisht i shkujdesur. Kjo ndjesi lind nga një ndjenjë kënaqësie dhe 'pasurie' nga gjërat që kemi në jetën tonë dhe i jep dëgjuesit një qëndrim pozitiv dhe optimist ndaj së ardhmes.