ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

Dhanaasaree, Þriðja Mehl:

ਸਦਾ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
sadaa dhan antar naam samaale |

Safnaðu þér inn og þykjaðu að eilífu auður nafns Drottins, djúpt innra með þér;

ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
jeea jant jineh pratipaale |

Hann þykir vænt um og nærir allar verur og verur.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
mukat padaarath tin kau paae |

Þeir einir öðlast fjársjóð frelsunarinnar,

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
har kai naam rate liv laae |1|

sem eru ástúðlega gegnsýrðir og einbeittir að nafni Drottins. ||1||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
gur sevaa te har naam dhan paavai |

Með því að þjóna sérfræðingnum fær maður auð nafns Drottins.

ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
antar paragaas har naam dhiaavai | rahaau |

Hann er upplýstur og upplýstur innra með sér og hann hugleiðir nafn Drottins. ||Hlé||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
eihu har rang goorraa dhan pir hoe |

Þessi ást til Drottins er eins og ást brúðarinnar til eiginmanns síns.

ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
saant seegaar raave prabh soe |

Guð hrífur og nýtur sálarbrúðarinnar sem er prýdd friði og ró.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
haumai vich prabh koe na paae |

Enginn finnur Guð í gegnum egóisma.

ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
moolahu bhulaa janam gavaae |2|

Á reiki frá frumdrottni, rót alls, sóar maður lífi sínu til einskis. ||2||

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
gur te saat sahaj sukh baanee |

Kyrrð, himneskur friður, ánægja og Orð Bani hans koma frá Guru.

ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sevaa saachee naam samaanee |

Satt er sú þjónusta, sem leiðir mann til að sameinast í Naam.

ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
sabad milai preetam sadaa dhiaae |

Blessaður með orði Shabadsins, hugleiðir hann að eilífu um Drottin, hinn elskaða.

ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
saach naam vaddiaaee paae |3|

Fyrir hið sanna nafn fæst dýrðlegur hátign. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
aape karataa jug jug soe |

Skaparinn sjálfur dvelur um aldirnar.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
nadar kare melaavaa hoe |

Ef hann varpar náðarblikinu, þá hittum við hann.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
gurabaanee te har man vasaae |

Með orði Gurbani kemur Drottinn til að búa í huganum.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
naanak saach rate prabh aap milaae |4|3|

Ó Nanak, Guð sameinar sjálfum sér þá sem eru gegnsýrðir af sannleika. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Dhanaasree
Höfundur: Guru Amardas Ji
Síða: 664
Línu Nr.: 8 - 14

Raag Dhanaasree

Dhanasari er tilfinning um að vera algjörlega áhyggjulaus. Þessi tilfinning sprettur af ánægju og „auðgæði“ frá því sem við höfum í lífi okkar og gefur hlustandanum jákvætt og bjartsýnt viðhorf til framtíðarinnar.