ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

ダナサリー、第三メール:

ਸਦਾ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
sadaa dhan antar naam samaale |

主の御名の富を心の奥深くに集め、永遠に大切にしなさい。

ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
jeea jant jineh pratipaale |

彼はすべての生き物を大切にし、育てます。

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
mukat padaarath tin kau paae |

彼らだけが解放の宝物を手に入れる。

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
har kai naam rate liv laae |1|

主の御名に愛を注ぎ、主の御名に集中している人々。||1||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
gur sevaa te har naam dhan paavai |

グルに仕えることで、主の御名の富が得られます。

ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
antar paragaas har naam dhiaavai | rahaau |

彼は内面で啓発され、悟りを開き、主の御名について瞑想します。||一時停止||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
eihu har rang goorraa dhan pir hoe |

主に対するこの愛は、花嫁が夫に対して抱く愛に似ています。

ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
saant seegaar raave prabh soe |

神は平和と静けさに飾られた魂の花嫁を魅了し、楽しまれます。

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
haumai vich prabh koe na paae |

利己心を通して神を見つける人はいません。

ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
moolahu bhulaa janam gavaae |2|

すべての根源である原初の主から離れてさまよう者は、人生を無駄に過ごす。 ||2||

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
gur te saat sahaj sukh baanee |

静けさ、天国の平和、喜び、そして神の言葉はグルから来ます。

ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sevaa saachee naam samaanee |

その奉仕は真実であり、それによって人はナムに溶け込むのです。

ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
sabad milai preetam sadaa dhiaae |

シャバドの言葉に祝福されて、彼は永遠に主、最愛なる神について瞑想します。

ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
saach naam vaddiaaee paae |3|

真の名によって、栄光ある偉大さが得られます。||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
aape karataa jug jug soe |

創造主自身は時代を超えて存在し続けます。

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
nadar kare melaavaa hoe |

神が恵みの視線を投げかければ、私たちは神に会うのです。

ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
gurabaanee te har man vasaae |

グルバニの言葉を通して、主は心の中に宿るようになります。

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
naanak saach rate prabh aap milaae |4|3|

ナナクよ、神は真実に染まった者たちを自らと結びつけます。||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ダナースリー
作家: グル アマルダス ジー
ページ: 664
行番号: 8 - 14

ラーグ・ダナースリー

ダナサリとは、完全に気楽であるという感覚です。この感覚は、私たちが生活の中に持っているものから得られる満足感と「豊かさ」の感覚から生じ、リスナーに未来に対する前向きで楽観的な態度を与えます。