ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

ذناساری، مهل سوم:

ਸਦਾ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
sadaa dhan antar naam samaale |

جمع شوید و ثروت نام خداوند را در اعماق درون خود برای همیشه گرامی بدارید.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
jeea jant jineh pratipaale |

او همه موجودات و مخلوقات را گرامی می دارد و پرورش می دهد.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
mukat padaarath tin kau paae |

آنها به تنهایی گنج رهایی را به دست می آورند،

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
har kai naam rate liv laae |1|

که عاشقانه با نام خداوند عجین شده و بر آن متمرکز شده اند. ||1||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
gur sevaa te har naam dhan paavai |

با خدمت به گورو، فرد ثروت نام خداوند را به دست می آورد.

ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
antar paragaas har naam dhiaavai | rahaau |

او در درون روشن و روشن است و در نام خداوند تعمق می کند. ||مکث||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
eihu har rang goorraa dhan pir hoe |

این محبت به پروردگار مانند عشق عروس به شوهرش است.

ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
saant seegaar raave prabh soe |

خداوند روح عروسی را که به آرامش و آرامش آراسته است را جذب می کند و از آن لذت می برد.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
haumai vich prabh koe na paae |

هیچ کس خدا را از طریق خودپرستی نمی یابد.

ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
moolahu bhulaa janam gavaae |2|

دور شدن از پروردگار اولیه، ریشه همه، زندگی خود را بیهوده تلف می کند. ||2||

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
gur te saat sahaj sukh baanee |

آرامش، صلح آسمانی، لذت و کلام بنی او از گورو می آید.

ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sevaa saachee naam samaanee |

درست است آن سرویس، که منجر به ادغام در Naam می شود.

ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
sabad milai preetam sadaa dhiaae |

با برکت کلام شاباد، او تا ابد در مورد خداوند معشوق فکر می کند.

ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
saach naam vaddiaaee paae |3|

از طریق نام واقعی، عظمت شکوهمند به دست می آید. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
aape karataa jug jug soe |

خود خالق در تمام اعصار می ماند.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
nadar kare melaavaa hoe |

اگر او نظر لطف خود را بیاندازد، ما او را ملاقات می کنیم.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
gurabaanee te har man vasaae |

از طریق کلام قربانی، خداوند در ذهن ساکن می شود.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
naanak saach rate prabh aap milaae |4|3|

ای نانک، خداوند کسانی را که آغشته به حقیقت هستند با خود متحد می کند. ||4||3||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ دھنہسری
نویسنده: گرو امر داس جی
صفحه: 664
شماره خط: 8 - 14

راگ دھنہسری

Danasari یک حس کاملاً بی خیال بودن است. این احساس از احساس رضایت و "غنا" از چیزهایی که در زندگی خود داریم ناشی می شود و به شنونده نگرش مثبت و خوش بینانه نسبت به آینده می دهد.