سکھمنی صاحب

(صفحو: 20)


ਮਿਥਿਆ ਰਥ ਹਸਤੀ ਅਸ੍ਵ ਬਸਤ੍ਰਾ ॥
mithiaa rath hasatee asv basatraa |

ڪوڙا آهن رٿ، هاٿي، گهوڙا ۽ قيمتي ڪپڙا.

ਮਿਥਿਆ ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਪੇਖਿ ਹਸਤਾ ॥
mithiaa rang sang maaeaa pekh hasataa |

ڪوڙ آهي مال گڏ ڪرڻ جي محبت ۽ ان جي نظر ۾ خوشيءَ جو.

ਮਿਥਿਆ ਧ੍ਰੋਹ ਮੋਹ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
mithiaa dhroh moh abhimaan |

ڪوڙ آهن فريب، جذباتي وابستگي ۽ انا پرست غرور.

ਮਿਥਿਆ ਆਪਸ ਊਪਰਿ ਕਰਤ ਗੁਮਾਨੁ ॥
mithiaa aapas aoopar karat gumaan |

ڪوڙ آهن غرور ۽ خود غرور.

ਅਸਥਿਰੁ ਭਗਤਿ ਸਾਧ ਕੀ ਸਰਨ ॥
asathir bhagat saadh kee saran |

صرف عقيدت جي عبادت مستقل آهي، ۽ مقدس جي حرمت.

ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥
naanak jap jap jeevai har ke charan |4|

نانڪ مراقبو ڪرڻ سان زندگي گذاري ٿو، رب جي لوٽس پيرن تي غور ڪندي. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਸ੍ਰਵਨ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨਹਿ ॥
mithiaa sravan par nindaa suneh |

ڪوڙا اُھي ڪن آھن، جيڪي ڪن ٻين جي طعن ڪن ٿا.

ਮਿਥਿਆ ਹਸਤ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
mithiaa hasat par darab kau hireh |

ڪوڙا ھٿ آھن جيڪي ٻين جو مال چوري ڪن ٿا.

ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥
mithiaa netr pekhat par tria roopaad |

ڪوڙي اُهي اکيون آهن جيڪي ڪنهن ٻئي جي زال جي حسن کي ڏسن ٿيون.

ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥
mithiaa rasanaa bhojan an svaad |

ڪوڙي اها زبان آهي جيڪا لذيذ ۽ خارجي ذوق حاصل ڪري ٿي.

ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥
mithiaa charan par bikaar kau dhaaveh |

ڪوڙ اهي پير آهن جيڪي ٻين جي برائي ڪرڻ لاءِ ڊوڙندا آهن.

ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
mithiaa man par lobh lubhaaveh |

ڪوڙ اهو ذهن آهي جيڪو ٻين جي دولت جي لالچ ڪري ٿو.

ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥
mithiaa tan nahee praupakaaraa |

ڪوڙ اهو جسم آهي جيڪو ٻين جو خير نٿو ڪري.

ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥
mithiaa baas let bikaaraa |

ڪوڙ اُهو نڪ آهي جنهن ۾ ڪرپشن جو ساهه کنيو وڃي.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥
bin boojhe mithiaa sabh bhe |

سمجھڻ کان سواء، سڀ ڪجھ ڪوڙ آھي.

ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥
safal deh naanak har har naam le |5|

ميوو آهي جسم، اي نانڪ، جيڪو رب جي نالي ڏانهن وٺي ٿو. ||5||

ਬਿਰਥੀ ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਰਜਾ ॥
birathee saakat kee aarajaa |

ڪافر جي زندگي بلڪل بيڪار آهي.

ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਕਹ ਹੋਵਤ ਸੂਚਾ ॥
saach binaa kah hovat soochaa |

سچائيءَ کان سواءِ، ڪو ڪيئن پاڪ ٿي سگهي ٿو؟

ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥
birathaa naam binaa tan andh |

رب جي نالي کان سواءِ روحاني طور انڌي جو جسم بيڪار آهي.

ਮੁਖਿ ਆਵਤ ਤਾ ਕੈ ਦੁਰਗੰਧ ॥
mukh aavat taa kai duragandh |

سندس وات مان بدبوءِ نڪرندي آهي.