ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 20)


ਮਿਥਿਆ ਰਥ ਹਸਤੀ ਅਸ੍ਵ ਬਸਤ੍ਰਾ ॥
mithiaa rath hasatee asv basatraa |

ರಥಗಳು, ಆನೆಗಳು, ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಲೆಬಾಳುವ ಬಟ್ಟೆಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਪੇਖਿ ਹਸਤਾ ॥
mithiaa rang sang maaeaa pekh hasataa |

ಸುಳ್ಳೆಂದರೆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಮತ್ತು ಅದರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವ ಪ್ರೀತಿ.

ਮਿਥਿਆ ਧ੍ਰੋਹ ਮੋਹ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
mithiaa dhroh moh abhimaan |

ಸುಳ್ಳು ಎಂದರೆ ವಂಚನೆ, ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆ.

ਮਿਥਿਆ ਆਪਸ ਊਪਰਿ ਕਰਤ ਗੁਮਾਨੁ ॥
mithiaa aapas aoopar karat gumaan |

ಸುಳ್ಳು ಎಂದರೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಅಹಂಕಾರ.

ਅਸਥਿਰੁ ਭਗਤਿ ਸਾਧ ਕੀ ਸਰਨ ॥
asathir bhagat saadh kee saran |

ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆ ಮಾತ್ರ ಶಾಶ್ವತ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಅಭಯಾರಣ್ಯ.

ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥
naanak jap jap jeevai har ke charan |4|

ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಬದುಕುತ್ತಾನೆ. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਸ੍ਰਵਨ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨਹਿ ॥
mithiaa sravan par nindaa suneh |

ಇತರರ ನಿಂದೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಕಿವಿಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਹਸਤ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
mithiaa hasat par darab kau hireh |

ಇತರರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕದಿಯುವ ಕೈಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥
mithiaa netr pekhat par tria roopaad |

ಇನ್ನೊಬ್ಬನ ಹೆಂಡತಿಯ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ನೋಡುವ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥
mithiaa rasanaa bhojan an svaad |

ಸುಳ್ಳಿನ ನಾಲಿಗೆಯು ರುಚಿಕರ ಮತ್ತು ಬಾಹ್ಯ ರುಚಿಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತದೆ.

ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥
mithiaa charan par bikaar kau dhaaveh |

ಇತರರಿಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲು ಓಡುವ ಪಾದಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
mithiaa man par lobh lubhaaveh |

ಇತರರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಮನಸ್ಸು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥
mithiaa tan nahee praupakaaraa |

ಇತರರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡದ ದೇಹವೇ ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥
mithiaa baas let bikaaraa |

ಸುಳ್ಳು ಎಂದರೆ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರವನ್ನು ಉಸಿರಾಡುವ ಮೂಗು.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥
bin boojhe mithiaa sabh bhe |

ತಿಳುವಳಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲವೂ ಸುಳ್ಳು.

ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥
safal deh naanak har har naam le |5|

ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ದೇಹವು ಫಲಪ್ರದವಾಗಿದೆ. ||5||

ਬਿਰਥੀ ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਰਜਾ ॥
birathee saakat kee aarajaa |

ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಸಿನಿಕನ ಜೀವನವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ.

ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਕਹ ਹੋਵਤ ਸੂਚਾ ॥
saach binaa kah hovat soochaa |

ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ, ಯಾರಾದರೂ ಹೇಗೆ ಶುದ್ಧರಾಗುತ್ತಾರೆ?

ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥
birathaa naam binaa tan andh |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕವಾಗಿ ಕುರುಡರ ದೇಹವು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ.

ਮੁਖਿ ਆਵਤ ਤਾ ਕੈ ਦੁਰਗੰਧ ॥
mukh aavat taa kai duragandh |

ಅವನ ಬಾಯಿಂದ, ಕೆಟ್ಟ ವಾಸನೆ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ.