ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 19)


ਅਪਨੀ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪ ਹੀ ਖੋਵੈ ॥
apanee parateet aap hee khovai |

ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ,

ਬਹੁਰਿ ਉਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਨ ਹੋਵੈ ॥
bahur us kaa bisvaas na hovai |

ಮತ್ತು ಅವನು ಮತ್ತೆ ನಂಬಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਿਸ ਕੀ ਬਸਤੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਰਾਖੈ ॥
jis kee basat tis aagai raakhai |

ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಿದಾಗ, ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು,

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ਮਾਥੈ ॥
prabh kee aagiaa maanai maathai |

ಮತ್ತು ದೇವರ ಆದೇಶದ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ,

ਉਸ ਤੇ ਚਉਗੁਨ ਕਰੈ ਨਿਹਾਲੁ ॥
aus te chaugun karai nihaal |

ಕರ್ತನು ಅವನನ್ನು ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವನು.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ॥੨॥
naanak saahib sadaa deaal |2|

ಓ ನಾನಕ್, ನಮ್ಮ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಕರುಣಾಮಯಿ. ||2||

ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥
anik bhaat maaeaa ke het |

ಮಾಯೆಯೊಂದಿಗಿನ ಬಾಂಧವ್ಯದ ಅನೇಕ ರೂಪಗಳು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ

ਸਰਪਰ ਹੋਵਤ ਜਾਨੁ ਅਨੇਤ ॥
sarapar hovat jaan anet |

- ಅವರು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਇਆ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥
birakh kee chhaaeaa siau rang laavai |

ಜನರು ಮರದ ನೆರಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਉਹੁ ਮਨਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥
oh binasai uhu man pachhutaavai |

ಮತ್ತು ಅದು ಕಳೆದುಹೋದಾಗ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ವಿಷಾದವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਾਲਨਹਾਰੁ ॥
jo deesai so chaalanahaar |

ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲ ಕಳೆದು ಹೋಗುತ್ತದೆ;

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਹ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰੁ ॥
lapatt rahio tah andh andhaar |

ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ, ಕುರುಡರಲ್ಲಿ ಕುರುಡರು ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਬਟਾਊ ਸਿਉ ਜੋ ਲਾਵੈ ਨੇਹ ॥
battaaoo siau jo laavai neh |

ಒಬ್ಬ ಪ್ರಯಾಣಿಕನಿಗೆ ತನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ನೀಡುವವಳು

ਤਾ ਕਉ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਕੇਹ ॥
taa kau haath na aavai keh |

ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವಳ ಕೈಗೆ ಏನೂ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.

ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥
man har ke naam kee preet sukhadaaee |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਲਏ ਲਾਈ ॥੩॥
kar kirapaa naanak aap le laaee |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಕರುಣೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದುಗೂಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਮਿਥਿਆ ਤਨੁ ਧਨੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਬਾਇਆ ॥
mithiaa tan dhan kuttanb sabaaeaa |

ದೇಹ, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಗಳು ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਇਆ ॥
mithiaa haumai mamataa maaeaa |

ಅಹಂಕಾರ, ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕತೆ ಮತ್ತು ಮಾಯೆ ಸುಳ್ಳು.

ਮਿਥਿਆ ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਧਨ ਮਾਲ ॥
mithiaa raaj joban dhan maal |

ಸುಳ್ಳು ಎಂದರೆ ಅಧಿಕಾರ, ಯೌವನ, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಆಸ್ತಿ.

ਮਿਥਿਆ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਕਰਾਲ ॥
mithiaa kaam krodh bikaraal |

ಸುಳ್ಳು ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಕಾಡು ಕೋಪ.