سکھمنی صاحب

(صفحو: 21)


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਹਾਇ ॥
bin simaran din rain brithaa bihaae |

رب جي ياد کان سواءِ، ڏينهن رات بيڪار گذري،

ਮੇਘ ਬਿਨਾ ਜਿਉ ਖੇਤੀ ਜਾਇ ॥
megh binaa jiau khetee jaae |

جيئن اُهو فصل جيڪو برسات کان سواءِ سڪي وڃي.

ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਮ ॥
gobid bhajan bin brithe sabh kaam |

رب العالمين جي توفيق کان سواءِ سڀ ڪم بيڪار آهن.

ਜਿਉ ਕਿਰਪਨ ਕੇ ਨਿਰਾਰਥ ਦਾਮ ॥
jiau kirapan ke niraarath daam |

بخيل جي دولت وانگر، جيڪو بيڪار آهي.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਹ ਘਟਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
dhan dhan te jan jih ghatt basio har naau |

برڪت وارا، برڪت وارا آهن اهي، جن جون دليون رب جي نالي سان ڀريل آهن.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
naanak taa kai bal bal jaau |6|

نانڪ انهن تي قربان آهي. ||6||

ਰਹਤ ਅਵਰ ਕਛੁ ਅਵਰ ਕਮਾਵਤ ॥
rahat avar kachh avar kamaavat |

هو چوي ٿو هڪ، ۽ ڪري ٿو ٻيو.

ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਖਹੁ ਗੰਢ ਲਾਵਤ ॥
man nahee preet mukhahu gandt laavat |

هن جي دل ۾ ڪو به پيار نه آهي، پر هو پنهنجي وات سان ڊگهو ڳالهائيندو آهي.

ਜਾਨਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਬੀਨ ॥
jaananahaar prabhoo parabeen |

رب العالمين سڀني کي ڄاڻندڙ آهي.

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਨ ਕਾਹੂ ਭੀਨ ॥
baahar bhekh na kaahoo bheen |

هو ظاهري نمائش کان متاثر نه آهي.

ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਕਰੈ ॥
avar upadesai aap na karai |

جيڪو ٻين کي نصيحت ڪرڻ تي عمل نٿو ڪري،

ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥
aavat jaavat janamai marai |

جنم ۽ موت جي ذريعي، ٻيهر جنم ۾ ايندا ۽ ويندا.

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
jis kai antar basai nirankaar |

جنهن جو باطن بي صورت رب سان ڀريل آهي

ਤਿਸ ਕੀ ਸੀਖ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
tis kee seekh tarai sansaar |

هن جي تعليمات سان، دنيا بچايو آهي.

ਜੋ ਤੁਮ ਭਾਨੇ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
jo tum bhaane tin prabh jaataa |

جيڪي تو کي راضي ڪن ٿا، اي خدا، توکي ڄاڻن ٿا.

ਨਾਨਕ ਉਨ ਜਨ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੭॥
naanak un jan charan paraataa |7|

نانڪ سندن پيرن تي ڪري پيو. ||7||

ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਜਾਨੈ ॥
krau benatee paarabraham sabh jaanai |

دعا گهرو رب پاڪ کان، جيڪو سڀ ڪجهه ڄاڻي ٿو.

ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਆਪਹਿ ਮਾਨੈ ॥
apanaa keea aapeh maanai |

هو پاڻ پنهنجي مخلوق جو قدر ڪري ٿو.

ਆਪਹਿ ਆਪ ਆਪਿ ਕਰਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
aapeh aap aap karat niberaa |

هو پاڻ، پنهنجي طرفان، فيصلا ڪري ٿو.

ਕਿਸੈ ਦੂਰਿ ਜਨਾਵਤ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਵਤ ਨੇਰਾ ॥
kisai door janaavat kisai bujhaavat neraa |

ڪن کي، هو پري نظر اچي ٿو، جڏهن ته ٻيا هن کي ويجهو سمجهن ٿا.