سکھمنی صاحب

(صفحو: 22)


ਉਪਾਵ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤੇ ਰਹਤ ॥
aupaav siaanap sagal te rahat |

هو سڀني ڪوششن ۽ چالاڪ چالن کان پري آهي.

ਸਭੁ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਆਤਮ ਕੀ ਰਹਤ ॥
sabh kachh jaanai aatam kee rahat |

هو روح جي سڀني طريقن ۽ طريقن کي ڄاڻي ٿو.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
jis bhaavai tis le larr laae |

جن سان هو راضي ٿئي ٿو، سي سندس چادر جي چوٽيءَ سان جڙيل آهن.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
thaan thanantar rahiaa samaae |

هو سڀني هنڌن ۽ مفاصلن تي پکڙيل آهي.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
so sevak jis kirapaa karee |

جن تي هو پنهنجو فضل ڪري ٿو، اهي سندس ٻانها ٿي وڃن ٿا.

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰੀ ॥੮॥੫॥
nimakh nimakh jap naanak haree |8|5|

هر پل، اي نانڪ، رب تي غور ڪريو. ||8||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوڪ:

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥
kaam krodh ar lobh moh binas jaae ahamev |

جنسي خواهش، ڪاوڙ، لالچ ۽ جذباتي وابستگي - شايد اهي ختم ٿي وڃن، ۽ انا پرستي پڻ.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥
naanak prabh saranaagatee kar prasaad guradev |1|

نانڪ خدا جي پناهه کي ڳولي ٿو؛ مهرباني ڪري مون کي پنهنجي فضل سان برڪت ڪر، اي ديوي گرو. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

اشتاپدي:

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਹਿ ॥
jih prasaad chhateeh amrit khaeh |

سندس فضل سان، توهان ڇٽيهه لذيذ ڀاڄين مان حصو وٺندا آهيو؛

ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
tis tthaakur kau rakh man maeh |

ان رب ۽ مالڪ کي پنهنجي ذهن ۾ داخل ڪريو.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨਿ ਲਾਵਹਿ ॥
jih prasaad sugandhat tan laaveh |

هن جي فضل سان، توهان پنهنجي جسم تي خوشبودار تيل لاڳو ڪيو.

ਤਿਸ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
tis kau simarat param gat paaveh |

ان کي ياد ڪرڻ سان ئي اعليٰ مقام حاصل ٿيندو آهي.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਸਹਿ ਸੁਖ ਮੰਦਰਿ ॥
jih prasaad baseh sukh mandar |

سندس فضل سان، توهان امن جي محل ۾ رهندا آهيو.

ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ॥
tiseh dhiaae sadaa man andar |

پنهنجي ذهن ۾ هميشه لاءِ هن تي غور ڪريو.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗ੍ਰਿਹ ਸੰਗਿ ਸੁਖ ਬਸਨਾ ॥
jih prasaad grih sang sukh basanaa |

سندس فضل سان، توهان پنهنجي خاندان سان امن ۾ رهندا آهيو؛

ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ॥
aatth pahar simarahu tis rasanaa |

روزانو چوويهه ڪلاڪ پنهنجي زبان تي سندس ياد رکو.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗ ॥
jih prasaad rang ras bhog |

سندس فضل سان، توهان ذائقو ۽ لذت حاصل ڪريو؛

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗ ॥੧॥
naanak sadaa dhiaaeeai dhiaavan jog |1|

اي نانڪ، هميشه هڪ تي غور ڪيو، جيڪو مراقبت جي لائق آهي. ||1||