സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 22)


ਉਪਾਵ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤੇ ਰਹਤ ॥
aupaav siaanap sagal te rahat |

അവൻ എല്ലാ പ്രയത്നങ്ങൾക്കും സമർത്ഥമായ തന്ത്രങ്ങൾക്കും അതീതനാണ്.

ਸਭੁ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਆਤਮ ਕੀ ਰਹਤ ॥
sabh kachh jaanai aatam kee rahat |

ആത്മാവിൻ്റെ എല്ലാ വഴികളും മാർഗങ്ങളും അവൻ അറിയുന്നു.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
jis bhaavai tis le larr laae |

അവൻ പ്രസാദിക്കുന്നവർ അവൻ്റെ മേലങ്കിയുടെ അരികിൽ ചേർത്തിരിക്കുന്നു.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
thaan thanantar rahiaa samaae |

അവൻ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
so sevak jis kirapaa karee |

ആർക്ക് അവൻ അനുഗ്രഹം നൽകുന്നുവോ അവർ അവൻ്റെ ദാസന്മാരായിത്തീരുന്നു.

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰੀ ॥੮॥੫॥
nimakh nimakh jap naanak haree |8|5|

നാനാക്ക്, ഓരോ നിമിഷവും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക. ||8||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥
kaam krodh ar lobh moh binas jaae ahamev |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം - ഇവ ഇല്ലാതാകട്ടെ, അഹംഭാവവും.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥
naanak prabh saranaagatee kar prasaad guradev |1|

നാനാക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം തേടുന്നു; ദിവ്യഗുരോ, അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਹਿ ॥
jih prasaad chhateeh amrit khaeh |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾ മുപ്പത്തിയാറ് പലഹാരങ്ങളിൽ പങ്കുചേരുന്നു;

ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
tis tthaakur kau rakh man maeh |

ആ നാഥനെയും യജമാനനെയും മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨਿ ਲਾਵਹਿ ॥
jih prasaad sugandhat tan laaveh |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ സുഗന്ധതൈലം പുരട്ടുന്നു;

ਤਿਸ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
tis kau simarat param gat paaveh |

അവനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ പരമോന്നത പദവി ലഭിക്കും.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਸਹਿ ਸੁਖ ਮੰਦਰਿ ॥
jih prasaad baseh sukh mandar |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾ സമാധാനത്തിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ വസിക്കുന്നു;

ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ॥
tiseh dhiaae sadaa man andar |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ അവനെ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗ੍ਰਿਹ ਸੰਗਿ ਸੁਖ ਬਸਨਾ ॥
jih prasaad grih sang sukh basanaa |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം സമാധാനത്തോടെ വസിക്കുന്നു;

ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ॥
aatth pahar simarahu tis rasanaa |

ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവൻ്റെ സ്മരണ നിങ്ങളുടെ നാവിൽ സൂക്ഷിക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗ ॥
jih prasaad rang ras bhog |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾ രുചികളും ആനന്ദങ്ങളും ആസ്വദിക്കുന്നു;

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗ ॥੧॥
naanak sadaa dhiaaeeai dhiaavan jog |1|

ഓ നാനാക്ക്, ധ്യാനത്തിന് യോഗ്യനായ ഒരാളെ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുക. ||1||