സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 23)


ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥
jih prasaad paatt pattanbar hadtaaveh |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ നിങ്ങൾ പട്ടും പുടവയും ധരിക്കുന്നു;

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
tiseh tiaag kat avar lubhaaveh |

എന്തിനാണ് അവനെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്, മറ്റൊരാളുമായി സ്വയം ചേർക്കുന്നത്?

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥
jih prasaad sukh sej soeejai |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾ സുഖപ്രദമായ കിടക്കയിൽ ഉറങ്ങുന്നു;

ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥
man aatth pahar taa kaa jas gaaveejai |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവൻ്റെ സ്തുതി പാടൂ.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥
jih prasaad tujh sabh koaoo maanai |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങളെ എല്ലാവരാലും ബഹുമാനിക്കുന്നു;

ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥
mukh taa ko jas rasan bakhaanai |

നിൻ്റെ വായും നാവും കൊണ്ട് അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥
jih prasaad tero rahataa dharam |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ നിങ്ങൾ ധർമ്മത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്നു;

ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
man sadaa dhiaae keval paarabraham |

ഹേ മനസ്സേ, പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ നിരന്തരം ധ്യാനിക്കുക.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥
prabh jee japat daragah maan paaveh |

ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും;

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥
naanak pat setee ghar jaaveh |2|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾ ബഹുമാനത്തോടെ നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ഭവനത്തിലേക്ക് മടങ്ങും. ||2||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥
jih prasaad aarog kanchan dehee |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ആരോഗ്യമുള്ളതും സ്വർണ്ണനിറമുള്ളതുമായ ശരീരമുണ്ട്;

ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
liv laavahu tis raam sanehee |

ആ സ്നേഹനിധിയായ കർത്താവിനോട് സ്വയം ഇണങ്ങുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥
jih prasaad teraa olaa rahat |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങളുടെ ബഹുമാനം സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു;

ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
man sukh paaveh har har jas kahat |

ഓ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ, ഹർ, ഹർ, സമാധാനം കണ്ടെത്തുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥
jih prasaad tere sagal chhidr dtaake |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ കുറവുകളും നികത്തപ്പെടുന്നു;

ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥
man saranee par tthaakur prabh taa kai |

മനസ്സേ, നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
jih prasaad tujh ko na pahoochai |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, ആർക്കും നിങ്ങളോട് മത്സരിക്കാനാവില്ല;

ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥
man saas saas simarahu prabh aooche |

ഓ മനസ്സേ, ഓരോ ശ്വാസത്തിലും, ഉയർന്ന ദൈവത്തെ ഓർക്കുക.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jih prasaad paaee drulabh deh |

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഈ വിലയേറിയ മനുഷ്യശരീരം ലഭിച്ചു;

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥
naanak taa kee bhagat kareh |3|

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ ഭക്തിയോടെ ആരാധിക്കുക. ||3||