సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 23)


ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥
jih prasaad paatt pattanbar hadtaaveh |

అతని దయతో, మీరు పట్టు మరియు పట్టుచీరలు ధరిస్తారు;

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
tiseh tiaag kat avar lubhaaveh |

మిమ్మల్ని మీరు మరొకరితో అటాచ్ చేసుకోవడానికి ఎందుకు అతన్ని విడిచిపెట్టాలి?

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥
jih prasaad sukh sej soeejai |

అతని దయతో, మీరు హాయిగా ఉన్న మంచంలో పడుకుంటారు;

ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥
man aatth pahar taa kaa jas gaaveejai |

ఓ మై మైండ్, ఆయన స్తోత్రాలు పాడండి, ఇరవై నాలుగు గంటలు.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥
jih prasaad tujh sabh koaoo maanai |

అతని దయ ద్వారా, మీరు అందరిచే గౌరవించబడ్డారు;

ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥
mukh taa ko jas rasan bakhaanai |

మీ నోటితో మరియు మీ నాలుకతో ఆయన స్తోత్రాలను జపించండి.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥
jih prasaad tero rahataa dharam |

అతని దయతో, మీరు ధర్మంలో ఉంటారు;

ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
man sadaa dhiaae keval paarabraham |

ఓ మనస్సే, సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడిని నిరంతరం ధ్యానించండి.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥
prabh jee japat daragah maan paaveh |

భగవంతుని గురించి ధ్యానించడం, మీరు అతని ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు;

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥
naanak pat setee ghar jaaveh |2|

ఓ నానక్, మీరు గౌరవంగా మీ నిజమైన ఇంటికి తిరిగి రావాలి. ||2||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥
jih prasaad aarog kanchan dehee |

అతని దయతో, మీరు ఆరోగ్యకరమైన, బంగారు శరీరం కలిగి ఉన్నారు;

ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
liv laavahu tis raam sanehee |

ఆ ప్రేమగల ప్రభువుతో మిమ్మల్ని మీరు శ్రుతిమించుకోండి.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥
jih prasaad teraa olaa rahat |

అతని దయ ద్వారా, మీ గౌరవం భద్రపరచబడింది;

ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
man sukh paaveh har har jas kahat |

ఓ మనస్సే, భగవంతుని స్తోత్రాలు, హర్, హర్, మరియు శాంతిని పొందండి.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥
jih prasaad tere sagal chhidr dtaake |

ఆయన దయతో, మీ లోటులన్నీ పూడ్చబడతాయి;

ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥
man saranee par tthaakur prabh taa kai |

ఓ మనస్సే, మన ప్రభువు మరియు యజమాని అయిన దేవుని అభయారణ్యం.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
jih prasaad tujh ko na pahoochai |

అతని దయతో, ఎవరూ మీకు పోటీ చేయలేరు;

ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥
man saas saas simarahu prabh aooche |

ఓ మనస్సు, ప్రతి శ్వాసతో, ఉన్నతమైన భగవంతుని స్మరించండి.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jih prasaad paaee drulabh deh |

అతని దయతో, మీరు ఈ విలువైన మానవ శరీరాన్ని పొందారు;

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥
naanak taa kee bhagat kareh |3|

ఓ నానక్, ఆయనను భక్తితో పూజించండి. ||3||