Sukhmani Sahib

(Halaman: 23)


ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥
jih prasaad paatt pattanbar hadtaaveh |

Dengan Rahmat-Nya, kamu memakai sutera dan satin;

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
tiseh tiaag kat avar lubhaaveh |

mengapa meninggalkan Dia, untuk menyatukan diri dengan orang lain?

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥
jih prasaad sukh sej soeejai |

Dengan Rahmat-Nya, anda tidur di atas katil yang selesa;

ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥
man aatth pahar taa kaa jas gaaveejai |

Wahai akalku, nyanyikanlah Pujian-Nya, dua puluh empat jam sehari.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥
jih prasaad tujh sabh koaoo maanai |

Dengan Rahmat-Nya, anda dihormati oleh semua orang;

ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥
mukh taa ko jas rasan bakhaanai |

dengan mulutmu dan dengan lidahmu, bertasbihlah kepada-Nya.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥
jih prasaad tero rahataa dharam |

Dengan Rahmat-Nya, anda kekal dalam Dharma;

ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
man sadaa dhiaae keval paarabraham |

Wahai fikiran, renungkan terus menerus pada Tuhan Yang Maha Esa.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥
prabh jee japat daragah maan paaveh |

Bermeditasi kepada Tuhan, anda akan dihormati di Mahkamah-Nya;

ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥
naanak pat setee ghar jaaveh |2|

Wahai Nanak, anda akan kembali ke rumah anda yang sebenar dengan terhormat. ||2||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥
jih prasaad aarog kanchan dehee |

Dengan Rahmat-Nya, anda mempunyai badan yang sihat dan keemasan;

ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
liv laavahu tis raam sanehee |

sesuaikan diri anda dengan Tuhan yang Maha Pengasih itu.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥
jih prasaad teraa olaa rahat |

Dengan Rahmat-Nya, kehormatanmu terpelihara;

ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
man sukh paaveh har har jas kahat |

O minda, ucapkan Pujian kepada Tuhan, Har, Har, dan temukan kedamaian.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥
jih prasaad tere sagal chhidr dtaake |

Dengan Rahmat-Nya, segala kekurangan anda ditutup;

ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥
man saranee par tthaakur prabh taa kai |

Wahai fikiran, carilah Tempat Suci Tuhan, Tuhan dan Guru kita.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
jih prasaad tujh ko na pahoochai |

Dengan Rahmat-Nya, tiada siapa yang dapat menandingi kamu;

ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥
man saas saas simarahu prabh aooche |

Wahai fikiran, dengan setiap hembusan nafas, ingatlah Tuhan yang Maha Tinggi.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jih prasaad paaee drulabh deh |

Dengan Rahmat-Nya, anda memperoleh tubuh manusia yang berharga ini;

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥
naanak taa kee bhagat kareh |3|

Wahai Nanak, sembahlah Dia dengan khusyuk. ||3||