সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 21)


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਹਾਇ ॥
bin simaran din rain brithaa bihaae |

প্রভুর স্মরণ ছাড়া দিন-রাত্রি বৃথা যায়,

ਮੇਘ ਬਿਨਾ ਜਿਉ ਖੇਤੀ ਜਾਇ ॥
megh binaa jiau khetee jaae |

বৃষ্টি ছাড়া শুকিয়ে যাওয়া ফসলের মতো।

ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਮ ॥
gobid bhajan bin brithe sabh kaam |

বিশ্বজগতের প্রভুর ধ্যান ব্যতীত সমস্ত কাজ বৃথা,

ਜਿਉ ਕਿਰਪਨ ਕੇ ਨਿਰਾਰਥ ਦਾਮ ॥
jiau kirapan ke niraarath daam |

কৃপণের সম্পদের মত, যা অকেজো।

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਹ ਘਟਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
dhan dhan te jan jih ghatt basio har naau |

ধন্য, ধন্য তারা, যাদের অন্তর প্রভুর নাম দ্বারা পরিপূর্ণ।

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
naanak taa kai bal bal jaau |6|

নানক তাদের কাছে ত্যাগ, ত্যাগ। ||6||

ਰਹਤ ਅਵਰ ਕਛੁ ਅਵਰ ਕਮਾਵਤ ॥
rahat avar kachh avar kamaavat |

তিনি বলেন এক কথা, করেন অন্য কিছু।

ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਖਹੁ ਗੰਢ ਲਾਵਤ ॥
man nahee preet mukhahu gandt laavat |

তার অন্তরে কোন ভালবাসা নেই, তবুও মুখ দিয়ে সে লম্বা লম্বা কথা বলে।

ਜਾਨਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਬੀਨ ॥
jaananahaar prabhoo parabeen |

সর্বজ্ঞ ভগবান ঈশ্বর সর্বজ্ঞ।

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਨ ਕਾਹੂ ਭੀਨ ॥
baahar bhekh na kaahoo bheen |

তিনি বাহ্যিক প্রদর্শন দ্বারা প্রভাবিত হয় না.

ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਕਰੈ ॥
avar upadesai aap na karai |

যে অন্যকে যা প্রচার করে তা পালন করে না,

ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥
aavat jaavat janamai marai |

জন্ম ও মৃত্যুর মধ্য দিয়ে পুনর্জন্মে আসবে এবং যাবে।

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
jis kai antar basai nirankaar |

যার অন্তর নিরাকার প্রভুতে পূর্ণ

ਤਿਸ ਕੀ ਸੀਖ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
tis kee seekh tarai sansaar |

তাঁর শিক্ষার দ্বারা, পৃথিবী রক্ষা পায়।

ਜੋ ਤੁਮ ਭਾਨੇ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
jo tum bhaane tin prabh jaataa |

যারা তোমাকে সন্তুষ্ট করে, হে ঈশ্বর, তুমিই জানো।

ਨਾਨਕ ਉਨ ਜਨ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੭॥
naanak un jan charan paraataa |7|

নানক তাদের পায়ে পড়ে। ||7||

ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਜਾਨੈ ॥
krau benatee paarabraham sabh jaanai |

পরমেশ্বর ভগবানের কাছে প্রার্থনা কর, যিনি সবকিছু জানেন।

ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਆਪਹਿ ਮਾਨੈ ॥
apanaa keea aapeh maanai |

তিনি নিজেই তার নিজের সৃষ্টিকে মূল্য দেন।

ਆਪਹਿ ਆਪ ਆਪਿ ਕਰਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
aapeh aap aap karat niberaa |

তিনি নিজেই, নিজেই সিদ্ধান্ত নেন।

ਕਿਸੈ ਦੂਰਿ ਜਨਾਵਤ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਵਤ ਨੇਰਾ ॥
kisai door janaavat kisai bujhaavat neraa |

কারো কাছে তিনি অনেক দূরে দেখা যাচ্ছে, আবার কারো কাছে তাকে দেখতে পাচ্ছেন।