ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി അവൻ എന്നെ സംരക്ഷിച്ചു; വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത് ഞാൻ കണ്ടെത്തി.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

എൻ്റെ നാവ് സ്‌നേഹപൂർവം കർത്താവിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു; ഈ സ്നേഹം വളരെ മധുരവും തീവ്രവുമാണ്! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

അവൻ എൻ്റെ മനസ്സിന് വിശ്രമസ്ഥലമാണ്,

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

എൻ്റെ സുഹൃത്ത്, കൂട്ടുകാരൻ, സഹകാരി, ബന്ധു; അവൻ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനാണ്, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

അവൻ ലോക-സമുദ്രം സൃഷ്ടിച്ചു; ആ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം ഞാൻ അന്വേഷിക്കുന്നു.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് എന്നോട് ഒന്നും പറയാൻ കഴിയില്ല. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

വിമോചനവും വിമോചനവും അവൻ്റെ വാതിൽക്കൽ; അവൻ വിശുദ്ധരുടെ ഹൃദയത്തിലെ നിധിയാണ്.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

എല്ലാം അറിയുന്ന കർത്താവും ഗുരുവും നമുക്ക് യഥാർത്ഥ ജീവിതരീതി കാണിച്ചുതരുന്നു; അവൻ എന്നേക്കും നമ്മുടെ രക്ഷകനും സംരക്ഷകനുമാണ്. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

ഭഗവാൻ മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ വേദനകളും കഷ്ടപ്പാടുകളും വിഷമങ്ങളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

മരണത്തിനും നരകത്തിനും പാപത്തിൻ്റെയും അഴിമതിയുടെയും ഏറ്റവും ഭയാനകമായ വാസസ്ഥലത്തിന് അത്തരമൊരു വ്യക്തിയെ തൊടാൻ പോലും കഴിയില്ല. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

സമ്പത്തും അത്ഭുതകരമായ ആത്മീയ ശക്തികളും ഒമ്പത് നിധികളും ഭഗവാനിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്, അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൻ്റെ പ്രവാഹങ്ങൾ പോലെ.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

ആദിയിലും മധ്യത്തിലും ഒടുക്കത്തിലും അവൻ തികഞ്ഞവനും ഉന്നതനും സമീപിക്കാനാവാത്തവനും അവ്യക്തനുമാണ്. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും മാലാഖമാരും നിശബ്ദരായ ഋഷിമാരും വേദങ്ങളും അവനെക്കുറിച്ച് പറയുന്നു.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനം ആസ്വദിക്കുന്നു; അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

ഹൃദയത്തിൽ പരമകാരുണികനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത പാപങ്ങൾ നിമിഷനേരം കൊണ്ട് മായ്ച്ചുകളയുന്നു.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

അത്തരമൊരു വ്യക്തി ശുദ്ധമായതിൽ ഏറ്റവും ശുദ്ധനായിത്തീരുന്നു, കൂടാതെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് സംഭാവനകൾക്കും ശുദ്ധീകരണ സ്നാനങ്ങൾക്കും വേണ്ടിയുള്ള ഗുണങ്ങളാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

ദൈവം ശക്തി, ബുദ്ധി, ധാരണ, ജീവശ്വാസം, സമ്പത്ത്, സന്യാസിമാർക്ക് എല്ലാം.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

ഒരു നിമിഷം പോലും ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് മറക്കാതിരിക്കട്ടെ - ഇതാണ് നാനാക്കിൻ്റെ പ്രാർത്ഥന. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
ശബദ് വിവരങ്ങൾ

ശീർഷകം: റാഗ് മാർനു
എഴുത്തുകാരൻ: ഗുരു അർജൻ ദേവ് ജി
പേജ്: 1017
ലൈൻ നമ്പർ: 8 - 16

റാഗ് മാർനു

യുദ്ധത്തിന് തയ്യാറെടുക്കുന്നതിനായി യുദ്ധക്കളത്തിൽ പരമ്പരാഗതമായി മാറു പാടിയിരുന്നു. ഈ രാഗത്തിന് ആക്രമണാത്മക സ്വഭാവമുണ്ട്, അത് അനന്തരഫലങ്ങൾ പരിഗണിക്കാതെ തന്നെ സത്യം പ്രകടിപ്പിക്കാനും ഊന്നിപ്പറയാനുമുള്ള ആന്തരിക ശക്തിയും ശക്തിയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു. എന്ത് വിലകൊടുത്തും സത്യം സംസാരിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്ന നിർഭയത്വവും ശക്തിയും മറുവിൻ്റെ സ്വഭാവം അറിയിക്കുന്നു.