ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

معرو، المهل الخامس:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

بفضله حماني، لقد وجدت سعد سانجات، شركة المقدسين.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

لساني يردد اسم الرب بمحبة؛ هذا الحب حلو وقوي للغاية! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

فهو مكان الراحة لعقلي،

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

صديقي ورفيقي وزميلي وقريبي؛ فهو العليم العارف، وباحث القلوب. ||1||وقفة||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

لقد خلق العالم والمحيط، وأنا أبحث عن ملاذ ذلك الإله.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

بفضل نعمة المعلم، أنا أعبد الله وأعبده؛ لا يستطيع رسول الموت أن يقول لي أي شيء. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

التحرير والتحرر على بابه، وهو الكنز في قلوب القديسين.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

إن الرب والمعلم العليم بكل شيء يبين لنا الطريق الحقيقي للحياة؛ فهو مخلصنا وحامينا إلى الأبد. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

يتم القضاء على الألم والمعاناة والمتاعب عندما يحل الرب في العقل.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

الموت والجحيم ومسكن الخطيئة والفساد الأكثر فظاعة لا يمكن أن يلمس مثل هذا الشخص. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

الثروة والقوى الروحية المعجزة والكنوز التسعة تأتي من الرب، كما تفعل تيارات رحيق أمبروزيا.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

في البداية، وفي الوسط، وفي النهاية، هو كامل، سامٍ، لا يُدنى منه ولا يُسبر غوره. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

ويتحدث عنه السيدا، والباحثون، والكائنات الملائكية، والحكماء الصامتون، والفيداس.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

بالتأمل في ذكرى الرب والسيد، نتمتع بالسلام السماوي؛ ليس له نهاية أو حدود. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

تُمحى خطايا لا تعد ولا تحصى في لحظة، بالتأمل في الرب الرحيم داخل القلب.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

يصبح مثل هذا الشخص أطهر الأطهار، ويحظى بمزايا ملايين التبرعات للجمعيات الخيرية وحمامات التطهير. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

الله هو القوة والعقل والفهم ونفس الحياة والثروة وكل شيء للقديسين.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

لا أريد أن أنساه أبدًا من ذهني، حتى ولو للحظة - هذه هي دعاء ناناك. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج مَارُو
كاتب: غُورُو أَرْجَن دِيُو جِي
صفحة: 1017
رقم السطر: 8 - 16

رَاج مَارُو

تم غناء مارو تقليديًا في ساحة المعركة استعدادًا للحرب. يمتلك هذا الراغ طبيعة عدوانية، مما يخلق قوة داخلية وقدرة على التعبير عن الحقيقة والتأكيد عليها، بغض النظر عن العواقب. تنقل طبيعة مارو الشجاعة والقوة التي تضمن قول الحقيقة، مهما كانت التكلفة.