ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maarú, An Cúigiú Mehl:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

Deonú a Ghrásta, Chosain sé mé; Fuair mé an Saadh Sangat, Cuideachta na Naomh.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

Canann mo theanga Ainm an Tiarna go grámhar; tá an grá seo chomh milis agus chomh dian! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

Is é an t-ionad scíthe do m'intinn,

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

mo chara, compánach, comhlach agus gaol; Is é an t-eolas Istigh, Sealbhóir na gcroí. ||1||Sos||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

Chruthaigh sé an domhan-aigéan; Iarraim Tearmann an Dé sin.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

Le Grásta Ghúrú, déanaim adhradh agus adhradh do Dhia; ní féidir le Teachtaire an Bháis tada a rá liom. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

Tá fuascailt agus saoirse ag a Dhoras; Is é an taisce i gcroí na Naomh.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

Taispeánann an Tiarna agus an Máistir uile-fhiosrach dúinn fíorshlí na beatha; Is é ár Slánaitheoir agus Cosantóir go deo. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

Déantar pian, fulaingt agus trioblóidí a dhíothú, nuair a chloíonn an Tiarna san intinn.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

Ní féidir le bás, ifreann agus áit chónaithe is uafásaí an pheaca agus na caimiléireachta teagmháil a dhéanamh leis an duine sin fiú. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

Is ón Tiarna a thagann saibhreas, cumhachtaí miraculous spioradálta agus na naoi seoda, mar a dhéanann na sruthanna Ambrosial Neachtar.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

I dtús, i lár, agus sa deireadh, Tá sé foirfe, ard, unapproachable agus unfathomable. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

Labhraíonn na Siddhas, lucht iarrtha, neacha angelic, saoithe ciúine, agus na Vedas air.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

Ag cuimhneamh i gcuimhne ar an Tiarna agus ar an Máistir, taitneamh as an tsíocháin neamhaí; Níl aon chríoch nó teorainn aige. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

Scriostar peacaí iomadúla ar an toirt, ag machnamh ar an Tiarna Carthanach laistigh den chroí.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

Éiríonn duine den sórt sin ar an duine is íonaí den íon, agus tá sé beannaithe le tuillteanais na milliún síntiús do charthanacht agus folcthaí glantacháin. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

Is é Dia cumhacht, intleacht, tuiscint, anáil na beatha, saibhreas, agus gach rud do na Naomh.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

Ná déanaimse dearmad go deo air as m'intinn, fiú ar feadh meandair - seo paidir Nanak. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
Eolas Shabad

Teideal: Raag Maaroo
Scríbhneoir: Guru Arjan Dev Ji
Leathanach: 1017
Líne Uimh.: 8 - 16

Raag Maaroo

Canadh Maru go traidisiúnta ar pháirc an chatha mar ullmhúchán don chogadh. Tá nádúr ionsaitheach ag an Raag seo, rud a chruthaíonn neart agus cumhacht istigh chun an fhírinne a chur in iúl agus béim a chur air, beag beann ar na hiarmhairtí. Cuireann nádúr Maru in iúl an eagla agus an neart a chinntíonn go labhraítear an fhírinne, is cuma cén costas.