ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

ಆತನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿ, ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಜಪಿಸುತ್ತದೆ; ಈ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಾ ಸಿಹಿ ಮತ್ತು ತೀವ್ರವಾಗಿದೆ! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

ಅವನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಸ್ಥಳ,

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ, ಒಡನಾಡಿ, ಸಹವರ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿ; ಅವನು ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

ಅವನು ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು; ನಾನು ಆ ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

ಗುರುಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸುತ್ತೇನೆ; ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ನನಗೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

ವಿಮೋಚನೆ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆಯು ಅವನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿದೆ; ಅವನು ಸಂತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಿಧಿ.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರುವ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ನಮಗೆ ನಿಜವಾದ ಜೀವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆತನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಕ. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

ಭಗವಂತ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದಾಗ ನೋವು, ಸಂಕಟ ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

ಮರಣ, ನರಕ ಮತ್ತು ಪಾಪ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಅತ್ಯಂತ ಭಯಾನಕ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲು ಸಹ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

ಅಮೃತ ಮಕರಂದದ ಹೊಳೆಗಳಂತೆ ಸಂಪತ್ತು, ಅದ್ಭುತ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ಭಗವಂತನಿಂದ ಬರುತ್ತವೆ.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣ, ಉನ್ನತ, ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

ಸಿದ್ಧರು, ಸಾಧಕರು, ದೇವದೂತರು, ಮೂಕ ಋಷಿಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ, ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶುದ್ಧರಲ್ಲಿ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದಾನ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನಗಳಿಗೆ ಲಕ್ಷಾಂತರ ದೇಣಿಗೆಗಳ ಅರ್ಹತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

ದೇವರು ಶಕ್ತಿ, ಬುದ್ಧಿ, ತಿಳುವಳಿಕೆ, ಜೀವನದ ಉಸಿರು, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಸಂತರಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಅವರನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಮರೆಯದಿರಲಿ - ಇದು ನಾನಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಮಾರೂ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ಅರ್ಜನ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 1017
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 8 - 16

ರಾಗ್ ಮಾರೂ

ಯುದ್ಧದ ತಯಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರುವನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಡಲಾಯಿತು. ಈ ರಾಗ್ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇದು ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆಯೇ ಸತ್ಯವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಒತ್ತಿಹೇಳಲು ಆಂತರಿಕ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾರುವಿನ ಸ್ವಭಾವವು ನಿರ್ಭಯತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಎಷ್ಟೇ ಬೆಲೆಯಿದ್ದರೂ ಸತ್ಯವನ್ನು ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.