ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Fifth Mehl:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

Ved at give sin nåde har han beskyttet mig; Jeg har fundet Saadh Sangat, de Helliges Selskab.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

Min tunge synger kærligt Herrens Navn; denne kærlighed er så sød og intens! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

Han er hvilestedet for mit sind,

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

min ven, kammerat, samarbejdspartner og slægtning; Han er den indre-kender, den søgende af hjerter. ||1||Pause||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

Han skabte verdenshavet; Jeg søger denne Guds helligdom.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

Ved Guru's Nåde tilbeder og tilbeder jeg Gud; Dødens Sendebud kan ikke sige noget til mig. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

Frigørelse og befrielse står for hans dør; Han er skatten i de helliges hjerter.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

Den alvidende Herre og Mester viser os den sande livsstil; Han er vores frelser og beskytter for evigt. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

Smerte, lidelse og problemer er udryddet, når Herren bliver i sindet.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

Døden, helvede og den mest forfærdelige bolig af synd og korruption kan ikke engang røre sådan en person. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

Rigdom, mirakuløse åndelige kræfter og de ni skatte kommer fra Herren, og det samme gør strømmene af Ambrosial Nectar.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

I begyndelsen, i midten og til sidst er han perfekt, ophøjet, utilnærmelig og uudgrundelig. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

Siddhaerne, søgende, englevæsener, tavse vismænd og vedaerne taler om ham.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

Ved at meditere i erindring om Herren og Mesteren, nydes celestial fred; Han har ingen ende eller begrænsning. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

Utallige synder slettes på et øjeblik, mens man mediterer på den velvillige Herre i hjertet.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

Sådan en person bliver den reneste af de rene og er velsignet med fordelene ved millioner af donationer til velgørenhed og rensende bade. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

Gud er magt, intellekt, forståelse, livets ånde, rigdom og alt for de hellige.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

Må jeg aldrig glemme ham fra mit sind, selv for et øjeblik - dette er Nanaks bøn. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Information

Titel: Raag Maaroo
Forfatter: Guru Arjan Dev Ji
Side: 1017
Linje Nr.: 8 - 16

Raag Maaroo

Maru blev traditionelt sunget på slagmarken som forberedelse til krig. Denne Raag har en aggressiv natur, som skaber en indre styrke og kraft til at udtrykke og understrege sandheden, uanset konsekvenserne. Marus natur formidler den frygtløshed og styrke, der sikrer, at sandheden bliver talt, uanset hvad det koster.