ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

Bilaaval, Ketvirtasis Mehlas:

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥
aavahu sant milahu mere bhaaee mil har har kathaa karahu |

Ateikite, šventieji, ir prisijunkite, mano likimo broliai ir seserys; papasakokime Viešpaties istorijas, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥
har har naam bohith hai kalajug khevatt gur sabad tarahu |1|

Naamas, Viešpaties Vardas, yra valtis šiame Tamsiajame Kali Jugos amžiuje; Guru Šabado žodis yra valtininkas, kuris mus perkels. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥
mere man har gun har ucharahu |

O mano protas, kartok šlovingą Viešpaties šlovę.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
masatak likhat likhe gun gaae mil sangat paar parahu |1| rahaau |

Pagal iš anksto numatytą likimą, įrašytą ant tavo kaktos, giedok Viešpaties šlovę; prisijungti prie Šventosios kongregacijos ir perplaukti pasaulio vandenyną. ||1||Pauzė||

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |

Kūno kaime yra aukščiausia, didinga Viešpaties esmė. Kaip aš galiu jį gauti? Išmokyk mane, nuolankieji šventieji.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|

Tarnaudamas Tikram Guru, jūs gausite vaisingą Viešpaties Daršano viziją; susitikę su Juo, gerkite Viešpaties nektaro ambrosinę esenciją. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |

Ambrozinis Viešpaties vardas Har, Har yra toks mielas; O Viešpaties šventieji, paragaukite ir pamatykite.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|

Pagal Guru nurodymą Viešpaties esmė atrodo tokia miela; per jį pamirštami visi sugadinti jusliniai malonumai. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |

Viešpaties Vardas yra vaistas nuo visų ligų; tad tarnauk Viešpačiui, o nuolankieji šventieji.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

Keturi dideli palaiminimai, o Nanakai, gaunami vibruojant Viešpačiui pagal Guru nurodymą. ||4||4||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Bilaaval
Autorius: Guru Ramdas Ji
Puslapis: 799 - 800
Eilutės Nr.: 17 - 4

Raag Bilaaval

Bilavalas perteikia didžiulės laimės emocijas, kylančias pasiekus tikslą ar pasiekus tikslą. Tai neaprėpiantis pilnatvės, pasitenkinimo ir džiaugsmo jausmas, patiriamas, kai pasiekimai tau yra labai svarbūs ir brangūs. Jaučiama laimė tarsi garsiai juokiasi, nėra jokio planavimo ar kokių nors slaptų motyvų; tai tik natūrali nuoširdžios laimės, kylančios iš pasiekimo jausmo, išraiška.