ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

Bilaaval, štvrtý Mehl:

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥
aavahu sant milahu mere bhaaee mil har har kathaa karahu |

Poďte, ó, svätí, a spojte sa, ó, moji súrodenci osudu; povedzme si Príbehy Pána, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥
har har naam bohith hai kalajug khevatt gur sabad tarahu |1|

Naam, Meno Pána, je loďou v tomto temnom veku Kali Yuga; Slovo guruovho šabadu je lodník, ktorý nás prevezie. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥
mere man har gun har ucharahu |

Ó, moja myseľ, spievaj Slávne chvály Pána.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
masatak likhat likhe gun gaae mil sangat paar parahu |1| rahaau |

Podľa vopred určeného osudu vpísaného na tvoje čelo spievaj Chvály Pána; pripojiť sa k Svätej kongregácii a prejsť cez svetový oceán. ||1||Pauza||

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |

V dedine tela je Pánova najvyššia, vznešená podstata. Ako ho môžem získať? Učte ma, ó pokorní svätí.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|

Keď budete slúžiť Pravému Guruovi, získate Plodnú víziu Pánovho Daršanu; keď sa s Ním stretnete, napite sa ambróznej esencie Pánovho nektáru. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |

Ambrózne meno Pána, Har, Har, je také sladké; Ó, svätí Pána, ochutnajte a uvidíte.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|

Podľa Guruovho pokynu sa Pánova esencia zdá byť taká sladká; cez ňu sa zabúda na všetky skazené zmyslové pôžitky. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |

Meno Pána je liek na vyliečenie všetkých chorôb; tak slúžte Pánovi, pokorní svätí.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

Štyri veľké požehnania sa získavajú, ó Nanak, vibrovaním na Pána, podľa pokynov Gurua. ||4||4||

Sri Guru Granth Sahib
Informácie o Shabad

Názov: Raag Bilaaval
Autor: Guru Ramdas Ji
Stránka: 799 - 800
Číslo riadku: 17 - 4

Raag Bilaaval

Bilaval vyjadruje emócie veľkého šťastia, ktoré pochádzajú z dosiahnutia cieľa alebo dosiahnutia cieľa. Je to ohromujúci pocit naplnenia, spokojnosti a radosti, ktorý zažívate, keď sú úspechy pre vás veľmi dôležité a drahé. Pociťované šťastie je ako smiať sa nahlas, neexistuje žiadne plánovanie ani žiadny postranný úmysel; je to len prirodzené vyjadrenie úprimného šťastia prameniaceho z pocitu úspechu.