ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

Bilaaval, al patrulea Mehl:

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥
aavahu sant milahu mere bhaaee mil har har kathaa karahu |

Veniţi, Sfinţilor, şi uniţi-vă împreună, o, fraţii mei ai destinului; haideți să spunem Poveștile Domnului, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥
har har naam bohith hai kalajug khevatt gur sabad tarahu |1|

Naam, Numele Domnului, este barca în această Eră Întunecată a Kali Yuga; Cuvântul lui Shabad al Gurului este barcagiul care ne duce cu feribotul. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥
mere man har gun har ucharahu |

O, mintea mea, cântă laudele glorioase ale Domnului.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
masatak likhat likhe gun gaae mil sangat paar parahu |1| rahaau |

După destinul prestabilit înscris pe fruntea ta, cântă Laudele Domnului; alăturați-vă Sfintei Congregații și treceți peste oceanul lumii. ||1||Pauză||

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |

În satul-corp se află esența supremă, sublimă a Domnului. Cum îl pot obține? Învățați-mă, Sfinți smeriți.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|

Slujind Adevăratul Guru, veți obține Viziunea fructuoasă a Darshanului Domnului; întâlnindu-L cu El, bea în esența ambrozială a Nectarului Domnului. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |

Numele Ambrosial al Domnului, Har, Har, este atât de dulce; O, Sfinți ai Domnului, gustați și vedeți.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|

Sub instrucțiunile lui Guru, esența Domnului pare atât de dulce; prin ea, toate plăcerile senzuale corupte sunt uitate. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |

Numele Domnului este medicamentul pentru a vindeca toate bolile; deci slujiți Domnului, Sfinți smeriți.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

Cele patru mari binecuvântări sunt obținute, o, Nanak, prin vibrarea asupra Domnului, sub instrucțiunile lui Guru. ||4||4||

Sri Guru Granth Sahib
Informații Shabad

Titlu: Raag Bilaaval
Scriitor: Guru Ramdas Ji
Pagină: 799 - 800
Număr linie: 17 - 4

Raag Bilaaval

Bilaval transmite emoțiile de mare fericire care provin din atingerea unui scop sau atingerea unui scop. Este un sentiment copleșitor de împlinire, satisfacție și bucurie, care se trăiește atunci când realizările îți sunt foarte importante și dragi. Fericirea resimțită este ca și cum ai râde în hohote, nu există nicio planificare sau vreun motiv ascuns; este doar o expresie naturală a fericirii sincere care decurge dintr-un sentiment de realizare.