ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

Bilaaval, neljäs mehl:

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਰਹੁ ॥
aavahu sant milahu mere bhaaee mil har har kathaa karahu |

Tulkaa, oi pyhät, ja liittykää yhteen, oi kohtalon sisarukseni; kerrotaanpa Herran tarinoita, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥
har har naam bohith hai kalajug khevatt gur sabad tarahu |1|

Naam, Herran Nimi, on vene tällä Kali Yugan pimeällä aikakaudella; Gurun Shabadin sana on venemies, joka kuljettaa meidät poikki. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰਹੁ ॥
mere man har gun har ucharahu |

Oi mieleni, laula Herran loistokasta kiitosta.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
masatak likhat likhe gun gaae mil sangat paar parahu |1| rahaau |

Laulakaa Herran kiitosta otsaasi kirjoitetun ennalta määrätyn kohtalon mukaisesti; liity pyhään seurakuntaan ja ylitä maailmanvaltameren yli. ||1||Tauko||

ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥
kaaeaa nagar meh raam ras aootam kiau paaeeai upades jan karahu |

Kehokylässä on Herran korkein, ylevä olemus. Miten saan sen? Opettakaa minua, oi nöyrät pyhät.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥
satigur sev safal har darasan mil amrit har ras peeahu |2|

Palvelemalla todellista gurua saat hedelmällisen näyn Herran Darshanista; Tapaa Hänet, juo Herran nektarin ambrosiaalista olemusta. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥
har har naam amrit har meetthaa har santahu chaakh dikhahu |

Herran Ambrosial Nimi, Har, Har, on niin suloinen; Oi Herran pyhät, maistakaa ja katsokaa.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥
guramat har ras meetthaa laagaa tin bisare sabh bikh rasahu |3|

Gurun ohjeen alla Herran olemus näyttää niin suloiselta; sen kautta kaikki turmeltuneet aistilliset nautinnot unohtuvat. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥
raam naam ras raam rasaaein har sevahu sant janahu |

Herran Nimi on lääke, joka parantaa kaikki sairaudet; palvele siis Herraa, oi nöyrät pyhät.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥
chaar padaarath chaare paae guramat naanak har bhajahu |4|4|

Neljä suurta siunausta saavutetaan, oi Nanak, värähtelemällä Herran päällä gurun ohjeiden alaisena. ||4||4||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Bilaaval
Kirjoittaja: Guru Ramdas Ji
Sivu: 799 - 800
Rivin numero: 17 - 4

Raag Bilaaval

Bilaval välittää suuren onnen tunteita, jotka syntyvät tavoitteen saavuttamisesta tai tavoitteen saavuttamisesta. Se on ylivoimainen täyttymyksen, tyytyväisyyden ja ilon tunne, joka koetaan, kun saavutukset ovat sinulle erittäin tärkeitä ja rakkaita. Tunnettu onnellisuus on kuin ääneen nauramista, ei ole suunnittelua tai taka-ajatuksia; se on vain luonnollinen ilmaus sydämestä tulevasta onnesta, joka syntyy saavutuksen tunteesta.