아사 키 바르

(페이지: 26)


ਸੁਣਿ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
sun vekhahu lokaa ehu viddaan |

오 사람들아, 이 놀라운 일을 듣고 보라.

ਮਨਿ ਅੰਧਾ ਨਾਉ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥
man andhaa naau sujaan |4|

그는 정신적으로 눈이 멀었지만 그의 이름은 지혜입니다. ||4||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ॥
saahib hoe deaal kirapaa kare taa saaee kaar karaaeisee |

자비로우신 주님께서 그분의 은총을 베푸시는 분이 그분의 봉사를 수행합니다.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਸੀ ॥
so sevak sevaa kare jis no hukam manaaeisee |

주님께서 그분의 뜻의 질서에 순종하도록 하신 그 종은 그분을 섬기는 것입니다.

ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ਤਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
hukam maniaai hovai paravaan taa khasamai kaa mahal paaeisee |

그분의 뜻의 명령에 순종하여 그는 받아들여지고, 주님의 임재의 저택을 얻습니다.

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
khasamai bhaavai so kare manahu chindiaa so fal paaeisee |

자신의 주인이신 주님을 기쁘시게 하기 위해 행동하는 사람은 마음의 소원의 열매를 얻습니다.

ਤਾ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇਸੀ ॥੧੫॥
taa daragah paidhaa jaaeisee |15|

그리고 그는 영예의 예복을 입고 여호와의 뜰로 나아갑니다. ||15||

ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਰਾਗੀ ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
koee gaavai raagee naadee bedee bahu bhaat kar nahee har har bheejai raam raaje |

어떤 사람들은 뮤지컬 라가(Ragas)와 나드(Naad)의 음류, 베다(Vedas) 등 다양한 방법을 통해 주님을 노래합니다. 그러나 주님, 하르, 하르, 주 왕이여, 이것들을 기뻐하지 아니하시나이다.

ਜਿਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਤਿਨਾ ਰੋਇ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
jinaa antar kapatt vikaar hai tinaa roe kiaa keejai |

그 안에 사기와 부패가 가득한 자들이 부르짖는 것이 무슨 유익이 있겠습니까?

ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਸਿਰਿ ਰੋਗ ਹਥੁ ਦੀਜੈ ॥
har karataa sabh kichh jaanadaa sir rog hath deejai |

비록 그들이 자신들의 죄와 질병의 원인을 숨기려 할지라도 창조주 주님은 모든 것을 알고 계십니다.

ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਲੀਜੈ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥
jinaa naanak guramukh hiradaa sudh hai har bhagat har leejai |4|11|18|

오 나나크여, 마음이 순수한 구르무크족이여, 경건한 예배를 통해 주님, 하르, 하르를 얻으십시오. ||4||11||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

살록, 퍼스트 멜:

ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
gaoo biraahaman kau kar laavahu gobar taran na jaaee |

그들은 소와 브라만들에게 세금을 부과하지만 그들이 부엌에 뿌리는 소똥은 그들을 구하지 못할 것입니다.

ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥
dhotee ttikaa tai japamaalee dhaan malechhaan khaaee |

그들은 허리띠를 두르고 이마에 의식적 표시를 하고 묵주를 들고 다니지만 무슬림과 함께 음식을 먹습니다.

ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥
antar poojaa parreh katebaa sanjam turakaa bhaaee |

오 운명의 형제자매들이여, 여러분은 실내에서 경건한 예배를 드리지만 이슬람 경전을 읽고 이슬람 생활 방식을 채택합니다.

ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥
chhoddeele paakhanddaa |

당신의 위선을 버려라!

ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥
naam leaai jaeh tarandaa |1|

너는 여호와의 이름인 남(Naam)을 가지고 헤엄쳐 건너가라. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

첫 번째 멜:

ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ਕਰਹਿ ਨਿਵਾਜ ॥
maanas khaane kareh nivaaj |

식인종들은 기도를 합니다.