చాందీ ది వార్

(పేజీ: 20)


ਮੁਹਿ ਕੁੜੂਚੇ ਘਾਹ ਦੇ ਛਡ ਘੋੜੇ ਰਾਹੀਂ ॥
muhi kurrooche ghaah de chhadd ghorre raaheen |

వారి ఓటమిని అంగీకరించడం (గడ్డి గడ్డిని వారి నోటిలో పెట్టడం ద్వారా), మరియు వారి గుర్రాలను దారిలో వదిలివేయడం

ਭਜਦੇ ਹੋਏ ਮਾਰੀਅਨ ਮੁੜ ਝਾਕਨ ਨਾਹੀਂ ॥੫੪॥
bhajade hoe maareean murr jhaakan naaheen |54|

పారిపోతూ వెనుదిరిగి చూడకుండా చంపేస్తున్నారు.54.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਪਠਾਇਆ ਜਮ ਦੇ ਧਾਮ ਨੋ ॥
sunbh nisunbh patthaaeaa jam de dhaam no |

సుంభుడు మరియు నిశుంభుడు యమ నివాసానికి పంపబడ్డారు

ਇੰਦ੍ਰ ਸਦ ਬੁਲਾਇਆ ਰਾਜ ਅਭਿਸੇਖ ਨੋ ॥
eindr sad bulaaeaa raaj abhisekh no |

మరియు అతనికి పట్టాభిషేకం చేయమని ఇంద్రుడిని పిలిచారు.

ਸਿਰ ਪਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇਆ ਰਾਜੇ ਇੰਦ੍ਰ ਦੈ ॥
sir par chhatr firaaeaa raaje indr dai |

పందిరి రాజు ఇంద్రుని తలపై ఉంచబడింది.

ਚਉਦਹ ਲੋਕਾਂ ਛਾਇਆ ਜਸੁ ਜਗਮਾਤ ਦਾ ॥
chaudah lokaan chhaaeaa jas jagamaat daa |

విశ్వమాత స్తోత్రం పద్నాలుగు లోకాలలోనూ వ్యాపించింది.

ਦੁਰਗਾ ਪਾਠ ਬਣਾਇਆ ਸਭੇ ਪਉੜੀਆਂ ॥
duragaa paatth banaaeaa sabhe paurreean |

ఈ దుర్గా మార్గంలోని అన్ని పౌరీలు (చరణాలు) (దుర్గా యొక్క దోపిడీల గురించిన వచనం) కంపోజ్ చేయబడ్డాయి

ਫੇਰ ਨ ਜੂਨੀ ਆਇਆ ਜਿਨ ਇਹ ਗਾਇਆ ॥੫੫॥
fer na joonee aaeaa jin ih gaaeaa |55|

మరియు దానిని పాడిన వ్యక్తి మరల జన్మను పొందడు.55.