Chandi Di Var

(Side: 20)


ਮੁਹਿ ਕੁੜੂਚੇ ਘਾਹ ਦੇ ਛਡ ਘੋੜੇ ਰਾਹੀਂ ॥
muhi kurrooche ghaah de chhadd ghorre raaheen |

Godta deres nederlag (ved å putte gresstråene i munnen deres), og la hestene deres i veien

ਭਜਦੇ ਹੋਏ ਮਾਰੀਅਨ ਮੁੜ ਝਾਕਨ ਨਾਹੀਂ ॥੫੪॥
bhajade hoe maareean murr jhaakan naaheen |54|

De blir drept, mens de flykter, uten å se seg tilbake.54.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਪਠਾਇਆ ਜਮ ਦੇ ਧਾਮ ਨੋ ॥
sunbh nisunbh patthaaeaa jam de dhaam no |

Sumbh og Nisumbh ble sendt til Yamas bolig

ਇੰਦ੍ਰ ਸਦ ਬੁਲਾਇਆ ਰਾਜ ਅਭਿਸੇਖ ਨੋ ॥
eindr sad bulaaeaa raaj abhisekh no |

Og Indra ble kalt for å krone ham.

ਸਿਰ ਪਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇਆ ਰਾਜੇ ਇੰਦ੍ਰ ਦੈ ॥
sir par chhatr firaaeaa raaje indr dai |

Baldakinen ble holdt opp over hodet til kong Indra.

ਚਉਦਹ ਲੋਕਾਂ ਛਾਇਆ ਜਸੁ ਜਗਮਾਤ ਦਾ ॥
chaudah lokaan chhaaeaa jas jagamaat daa |

Lovprisningen av universets mor spredte seg over alle de fjorten verdenene.

ਦੁਰਗਾ ਪਾਠ ਬਣਾਇਆ ਸਭੇ ਪਉੜੀਆਂ ॥
duragaa paatth banaaeaa sabhe paurreean |

Alle Pauris (strofe) til denne DURGA PATH (teksten om bedriftene til Durga) er komponert

ਫੇਰ ਨ ਜੂਨੀ ਆਇਆ ਜਿਨ ਇਹ ਗਾਇਆ ॥੫੫॥
fer na joonee aaeaa jin ih gaaeaa |55|

Og den personen som synger den, vil ikke føde igjen.55.