ఆసా కీ వార్

(పేజీ: 20)


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

బాధలే ఔషధం, సుఖం వ్యాధి, ఎందుకంటే సుఖం ఉన్నచోట భగవంతుని కోరిక ఉండదు.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

మీరు సృష్టికర్త ప్రభువు; నేను ఏమీ చేయలేను. నేను ప్రయత్నించినా ఏమీ జరగదు. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

సర్వత్రా వ్యాపించి ఉన్న మీ సర్వశక్తిమంతమైన సృజనాత్మక శక్తికి నేను త్యాగం.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

మీ పరిమితులు తెలియవు. ||1||పాజ్||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

మీ కాంతి మీ జీవులలో ఉంది, మరియు మీ జీవులు మీ కాంతిలో ఉన్నాయి; నీ సర్వశక్తి సర్వత్రా వ్యాపించి ఉంది.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

మీరు నిజమైన ప్రభువు మరియు మాస్టర్; మీ ప్రశంసలు చాలా అందంగా ఉన్నాయి. దానిని పాడే వ్యక్తిని అంతటా తీసుకువెళతారు.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

నానక్ సృష్టికర్త ప్రభువు కథలను మాట్లాడాడు; అతను ఏమి చేయాలో, అతను చేస్తాడు. ||2||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

రెండవ మెహల్:

ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
jog sabadan giaan sabadan bed sabadan braahamanah |

యోగ మార్గం ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క మార్గం; వేదాలు బ్రాహ్మణుల మార్గం.

ਖਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
khatree sabadan soor sabadan soodr sabadan paraa kritah |

క్షత్రియుల మార్గం శౌర్య మార్గం; శూద్రుల మార్గం ఇతరులకు సేవ చేయడం.

ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
sarab sabadan ek sabadan je ko jaanai bheo |

అందరి మార్గం ఒక్కడి మార్గం; ఈ రహస్యం తెలిసిన వాడికి నానక్ బానిస;

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |3|

అతడే నిర్మల దివ్య ప్రభువు. ||3||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

రెండవ మెహల్:

ਏਕ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਾ ॥
ek krisanan sarab devaa dev devaa ta aatamaa |

ఒక్కడైన శ్రీకృష్ణుడు అందరికి దివ్య ప్రభువు; అతను వ్యక్తిగత ఆత్మ యొక్క దైవత్వం.

ਆਤਮਾ ਬਾਸੁਦੇਵਸੵਿ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
aatamaa baasudevasay je ko jaanai bheo |

అంతటా వ్యాపించిన భగవంతుని యొక్క ఈ రహస్యాన్ని అర్థం చేసుకున్న ఎవరికైనా నానక్ బానిస;

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |4|

అతడే నిర్మల దివ్య ప్రభువు. ||4||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਕੁੰਭੇ ਬਧਾ ਜਲੁ ਰਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਕੁੰਭੁ ਨ ਹੋਇ ॥
kunbhe badhaa jal rahai jal bin kunbh na hoe |

నీరు కాడలోనే పరిమితమై ఉంటుంది, కానీ నీరు లేకుండా, కాడ ఏర్పడదు;

ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
giaan kaa badhaa man rahai gur bin giaan na hoe |5|

అలానే, మనస్సు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానంతో నిగ్రహించబడుతుంది, కానీ గురువు లేకుండా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం ఉండదు. ||5||