아사 키 바르

(페이지: 20)


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

살록, 퍼스트 멜:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

고난은 약이고 쾌락은 질병입니다. 쾌락이 있는 곳에는 하나님을 향한 갈망이 없기 때문입니다.

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

당신은 창조주 주님이십니다. 나는 아무것도 할 수 없습니다. 노력해도 아무 일도 일어나지 않습니다. ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

나는 모든 곳에 퍼져 있는 당신의 전능하신 창조력에 대한 제물입니다.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

당신의 한계는 알 수 없습니다. ||1||일시 중지||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

당신의 빛은 당신의 피조물 안에 있고, 당신의 피조물은 당신의 빛 안에 있습니다. 당신의 전능하신 능력이 모든 곳에 퍼져 있습니다.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

당신은 참된 주님이시며 스승이십니다. 당신의 찬양은 정말 아름답습니다. 그것을 노래하는 사람은 건너 뜁니다.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

나낙은 창조주의 이야기를 전합니다. 그분이 무엇을 하시든지 그분은 행하십니다. ||2||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

두 번째 멜:

ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
jog sabadan giaan sabadan bed sabadan braahamanah |

요가의 길은 영적 지혜의 길입니다. 베다(Vedas)는 브라민(Brahmin)의 길이다.

ਖਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
khatree sabadan soor sabadan soodr sabadan paraa kritah |

크샤트리아의 길은 용기의 길입니다. 수드라의 길은 타인에 대한 봉사이다.

ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
sarab sabadan ek sabadan je ko jaanai bheo |

모든 사람의 길은 하나의 길입니다. 나낙은 이 비밀을 아는 자의 노예이다.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |3|

그분 자신은 티없으신 신성한 주님이십니다. ||3||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

두 번째 멜:

ਏਕ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਾ ॥
ek krisanan sarab devaa dev devaa ta aatamaa |

유일신 크리슈나(Krishna)는 모든 것의 신성한 주인이다. 그분은 개인 영혼의 신성이십니다.

ਆਤਮਾ ਬਾਸੁਦੇਵਸੵਿ ਜੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
aatamaa baasudevasay je ko jaanai bheo |

나낙은 만물에 두루 계시는 주님의 신비를 이해하는 사람의 노예입니다.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai soee niranjan deo |4|

그분 자신은 티없으신 신성한 주님이십니다. ||4||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

첫 번째 멜:

ਕੁੰਭੇ ਬਧਾ ਜਲੁ ਰਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਕੁੰਭੁ ਨ ਹੋਇ ॥
kunbhe badhaa jal rahai jal bin kunbh na hoe |

물은 주전자 안에 갇혀 있지만, 물이 없었다면 주전자는 형성될 수 없었을 것입니다.

ਗਿਆਨ ਕਾ ਬਧਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
giaan kaa badhaa man rahai gur bin giaan na hoe |5|

마찬가지로 마음은 영적인 지혜에 의해 제한되지만 구루가 없으면 영적인 지혜도 없습니다. ||5||