ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, First Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥
gur kaa sabad manai meh mundraa khinthaa khimaa hadtaavau |

Legyen a Guru Shabad Szava a fülbevaló az elmédben, és viseld a tolerancia foltozott kabátját.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥
jo kichh karai bhalaa kar maanau sahaj jog nidh paavau |1|

Bármit is tesz az Úr, tekintsd azt jónak; így megkapod a Sehj Yoga kincsét. ||1||

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥
baabaa jugataa jeeo jugah jug jogee param tant meh jogan |

Ó, atyám, a lélek, amely jógiként egyesül, a legfelsőbb esszenciában egységes marad korszakokon át.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit naam niranjan paaeaa giaan kaaeaa ras bhogan |1| rahaau |

Aki megkapta az Ambrosial Naam-ot, a Szeplőtelen Úr nevét, annak teste élvezi a lelki bölcsesség örömét. ||1||Szünet||

ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸਉ ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦੰ ॥
siv nagaree meh aasan baisau kalap tiaagee baadan |

Az Úr városában jóga testtartásában ül, és elhagyja vágyait és konfliktusait.

ਸਿੰਙੀ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਸੋਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰੈ ਨਾਦੰ ॥੨॥
singee sabad sadaa dhun sohai ahinis poorai naadan |2|

A kürt hangja mindig megszólaltatja gyönyörű dallamát, és éjjel-nappal tele van a Naad hangárammal. ||2||

ਪਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਡੰਡਾ ਵਰਤਮਾਨ ਬਿਭੂਤੰ ॥
pat veechaar giaan mat ddanddaa varatamaan bibhootan |

Az én poharam a tükröződő meditáció, és a spirituális bölcsesség a sétabotom; az Úr Jelenlétében lakni az a hamu, amelyet a testemre kenek.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਅਤੀਤੰ ॥੩॥
har keerat raharaas hamaaree guramukh panth ateetan |3|

Az Úr dicsérete az én foglalkozásom; és Gurmukhként élni az én tiszta vallásom. ||3||

ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸੰਮਿਆ ਨਾਨਾ ਵਰਨ ਅਨੇਕੰ ॥
sagalee jot hamaaree samiaa naanaa varan anekan |

A kartámaszom az, hogy mindenben lássam az Úr Fényét, bár formáik és színeik oly sokfélék.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਜੋਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਏਕੰ ॥੪॥੩॥੩੭॥
kahu naanak sun bharathar jogee paarabraham liv ekan |4|3|37|

Azt mondja Nanak, figyelj, ó, Bharthari Yogi: csak a Legfelsőbb Úristent szeresd. ||4||3||37||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Információ

Cím: Raag Aasaa
Író: Guru Nanak Dev Ji
Oldal: 359 - 360
Sor száma: 18 - 4

Raag Aasaa

Aasaa erős érzelmekkel rendelkezik az inspiráció és a bátorság iránt. Ez a Raag elszántságot és ambíciót ad a hallgatónak, hogy félretegye a kifogásokat, és megtegye a szükséges lépéseket a cél elérése érdekében. A siker iránti szenvedély és buzgóság érzését generálja, és az ezekből az érzésekből generált energia lehetővé teszi a hallgatóban, hogy belülről találja meg az erőt a siker eléréséhez, még akkor is, ha az eredmény nehéznek tűnik. Ennek a Raagnak a határozott hangulata biztosítja, hogy a kudarc ne legyen lehetőség, és inspirációra motiválja a hallgatót.