ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl i Parë:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥
gur kaa sabad manai meh mundraa khinthaa khimaa hadtaavau |

Lëreni Fjala e Shabadit të Guru-së të jetë unaza në mendjen tuaj dhe vishni veshjen e tolerancës së arnuar.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥
jo kichh karai bhalaa kar maanau sahaj jog nidh paavau |1|

Çfarëdo që të bëjë Zoti, shikojeni atë si të mirë; kështu ju do të merrni thesarin e Sehj Yoga. ||1||

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥
baabaa jugataa jeeo jugah jug jogee param tant meh jogan |

O baba, shpirti që është i bashkuar në bashkim si Jogi, mbetet i bashkuar në thelbin suprem gjatë gjithë shekujve.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit naam niranjan paaeaa giaan kaaeaa ras bhogan |1| rahaau |

Ai që ka marrë Naam Ambrosial, Emrin e Zotit të Papërlyer - trupi i tij gëzon kënaqësinë e urtësisë shpirtërore. ||1||Pauzë||

ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸਉ ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦੰ ॥
siv nagaree meh aasan baisau kalap tiaagee baadan |

Në qytetin e Zotit, ai ulet në pozicionin e tij yogic dhe braktis dëshirat dhe konfliktet e tij.

ਸਿੰਙੀ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਸੋਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰੈ ਨਾਦੰ ॥੨॥
singee sabad sadaa dhun sohai ahinis poorai naadan |2|

Tingulli i borisë kumbon gjithmonë melodinë e tij të bukur dhe ditë e natë ai mbushet me rrymën zanore të Naadit. ||2||

ਪਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਡੰਡਾ ਵਰਤਮਾਨ ਬਿਭੂਤੰ ॥
pat veechaar giaan mat ddanddaa varatamaan bibhootan |

Kupa ime është meditim reflektues dhe mençuria shpirtërore është shkopi im; të banosh në praninë e Zotit është hiri që vendos në trupin tim.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਅਤੀਤੰ ॥੩॥
har keerat raharaas hamaaree guramukh panth ateetan |3|

Lëvdimi i Zotit është puna ime; dhe të jetosh si Gurmukh është feja ime e pastër. ||3||

ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸੰਮਿਆ ਨਾਨਾ ਵਰਨ ਅਨੇਕੰ ॥
sagalee jot hamaaree samiaa naanaa varan anekan |

Mbështetja ime e krahut është të shoh Dritën e Zotit në të gjitha, megjithëse format dhe ngjyrat e tyre janë kaq të shumta.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਜੋਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਏਕੰ ॥੪॥੩॥੩੭॥
kahu naanak sun bharathar jogee paarabraham liv ekan |4|3|37|

Thotë Nanak, dëgjo, O Bharthari Yogi: duaje vetëm Zotin Suprem Perëndi. ||4||3||37||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Aasaa
Shkrimtari: Guru Nanak Dev Ji
Faqe: 359 - 360
Numri i Linjës: 18 - 4

Raag Aasaa

Aasaa ka emocione të forta frymëzimi dhe guximi. Ky Raag i jep dëgjuesit vendosmërinë dhe ambicien për të lënë mënjanë çdo justifikim dhe për të vazhduar me veprimet e nevojshme për të arritur qëllimin. Ajo gjeneron ndjenja pasioni dhe zelli për të pasur sukses dhe energjia e krijuar nga këto ndjenja i mundëson dëgjuesit të gjejë forcën nga brenda për të arritur suksesin, edhe kur arritja duket e vështirë. Gjendja e vendosur e këtij Raag siguron që dështimi nuk është një opsion dhe e motivon dëgjuesin të frymëzohet.