ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

‘‘ఇల్లు వదిలి ఊదాసీగా ఎందుకు మారిపోయావు?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

మీరు ఈ మతపరమైన వస్త్రాలను ఎందుకు స్వీకరించారు?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

మీరు ఏ సరుకు వ్యాపారం చేస్తారు?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

ఇతరులను మీతో పాటు ఎలా తీసుకువెళతారు?" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

నేను గురుముఖుల కోసం వెతుకుతూ తిరుగుతున్న ఉదాసీని అయ్యాను.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

భగవంతుని దర్శనం యొక్క అనుగ్రహ దర్శనం కోసం నేను ఈ వస్త్రాలను స్వీకరించాను.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

నేను సత్యం యొక్క సరుకులో వ్యాపారం చేస్తాను.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

ఓ నానక్, నేను గురుముఖ్‌గా ఇతరులను తీసుకువెళతాను. ||18||

Sri Guru Granth Sahib
శబద్ సమాచారం

శీర్షిక: రాగ్ రామ్కలి
రచయిత: గురు నానక్ దేవ్ జీ
పేజీ: 939
లైన్ నం.: 16 - 19

రాగ్ రామ్కలి

రాంకలిలోని భావోద్వేగాలు తెలివైన ఉపాధ్యాయుడు తమ విద్యార్థిని క్రమశిక్షణలో పడేసేలా ఉంటాయి. విద్యార్థికి నేర్చుకోవడం వల్ల కలిగే బాధ గురించి తెలుసు, కానీ చివరికి అది ఉత్తమమైనదనే వాస్తవాన్ని ఇప్పటికీ తెలుసుకుంటాడు. ఈ విధంగా రాంకాలీ మనకు తెలిసిన అన్నిటి నుండి, మనకు మంచిదని ఖచ్చితంగా భావించే మార్పును తెలియజేస్తుంది.