ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

"Kāpēc tu esi atstājis savu māju un kļuvis par klejojošu Udasee?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

Kāpēc jūs pieņēmāt šos reliģiskos tērpus?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

Ar kādām precēm jūs tirgojat?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

Kā tu nesīsi citus sev līdzi?" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

Es kļuvu par klejojošu Udaasee, kas meklē Gurmukhus.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

Es esmu pieņēmis šos tērpus, meklējot Tā Kunga Daršānas svētīgo vīziju.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

Es tirgojos ar Patiesības precēm.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

Ak, Nanak, kā Gurmukh, es nesu citus pāri. ||18||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Raamkalee
Autors: Guru Nanak Dev Ji
Lapa: 939
Rindas Nr.: 16 - 19

Raag Raamkalee

Emocijas Ramkali ir kā gudram skolotājam, kurš disciplinē savu studentu. Students apzinās mācīšanās sāpes, bet joprojām apzinās faktu, ka galu galā tas ir labākais. Tādā veidā Ramkali nodod pārmaiņas no visa, kas mums ir pazīstams, uz kaut ko, par ko esam pārliecināti, ka tas būs labāks.